Mike Ayers wrote:


> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Behalf Of Anto'nio Martins-Tuva'lkin > Sent: Saturday, July 03, 2004 7:28 AM

 > On 2004.07.02, 21:53, Mike Ayers <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
 >
 > >> On the other hand, maybe "Ha Tinh" is just lazy typography.
 > >
 > > From National Geographic?  Medoubts.  This is a deliberate removal
 > > of the diacritics unfamiliar to English readers, and is a
 > > traditional way to present foreign words.
 >
 > It is lazy typography, then. "Deliberate", "traditional" and lazy. ;-)

No. "Lazy" implies not doing something to avoid doing the work. This is not the case here. It's an accessibility issue.

Perhaps it is. But then it's partly due to the "lazy" tradition.

 > Can't the "remove diacriticals" action be performed in the reader's
 > brain, instead of in the typesetter's office?

Again, for at least some of us (and I suspect this is a majority of the population unfamiliar with a given diacritic), simply ignoring diacritics is not an option

I don't think it's a problem with any given diacritical. Its rather an indistinct horror of diacriticals in general in speakers of a language without any diacriticals at all, like English. E.g. Hungarian uses three diacriticals and Hungarian speakers make no big deal of just ignoring the "meaningless" caron in Czech or the grave and the cedilla in Roumanian names. On the other hand, I must admit, that we also can be quite brutal to diacriticals in some newspapers or when it comes to a language like Vietnamese...


____________________________________________________________________ Miert fizetsz az internetert? Korlatlan, ingyenes internet hozzaferes a FreeStarttol. Probald ki most! http://www.freestart.hu



Reply via email to