Correction: 05C3 (not 05C0) is a punctuation mark often used in unpointed religious books to indicate the end of the sentence, similar to a full stop.
05BE is the Hebrew hyphen. Neither should be folded in the general case. Jony > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] > [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Peter Kirk > Sent: Monday, July 19, 2004 8:53 PM > To: Mark E. Shoulson > Cc: Jony Rosenne; 'Unicode List' > Subject: Re: Folding algorithm and canonical equivalence > > > On 19/07/2004 03:20, Mark E. Shoulson wrote: > > > ... > > > > Jony's right: when it's down to brass tacks in Hebrew, it's > consonants > > and whitespace (and punctuation, I guess). > > > Agreed. But then there are a few characters which are not combining > marks but which are really part of the accent system and so should > perhaps be stripped when points are removed: 05C0 > paseq/legarmeh, which > should be deleted; and 05BE maqaf, which should be replaced > by a (word > dividing) space. For 05C0 is an annotation which certainly > has no place > in an unpointed text; and in an accented text whether two words are > separated by maqaf or space depends on their accentuation, > and space is > always used in unaccented texts. > > Within the biblical text it would also be logical to delete 05C3 sof > pasuq, but its use elsewhere as punctuation suggests otherwise. > > -- > Peter Kirk > [EMAIL PROTECTED] (personal) > [EMAIL PROTECTED] (work) > http://www.qaya.org/ > > > >

