Thank you for your reply.
On Wednesday 30 June 2010, Kenneth Whistler <[email protected]> wrote:
> Yes. Please see:
>
> http://www.unicode.org/Public/6.0.0/ucd/EmojiSources-6.0.0d1.txt
> > Will a person seeking to translate from the Private Use Area codes of
> > present day mobile telephones to Unicode using the Unicode Standard version
> > 6.0 documents alone be able to find easily how he or she should translate
> > the yacht symbol of the mobile telephone, bearing in mind that he or she
> > may not be familiar with the term SAILBOAT for a yacht or a sailing dinghy?
>
> From the above data file:
>
> 26F5;F947;F68D;F95C
>
> --Ken
>
I have looked at this and I also found the following page.
http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS
Whilst recognising that I am not working with mobile telephone equipment and I
do not at the present time understand the Shift JIS system I am puzzled as to
how a person seeking to translate from the Private Use Area codes of present
day mobile telephones to Unicode could use the information quoted to carry out
that task.
In the http://www.unicode.org/~scherer/emoji4unicode/snapshot/emojidata.pdf
document, on page 11 there is reference to U+E6A3, U+E4B4 and U+E01C.
Given that one knows one of those Private Use Area characters, how does one
find, using Unicode 6 documents only, that U+26F5 is the correct regular
Unicode character to use?
For example, given a WordPad Unicode Text File containing regular Unicode
encoded text and Unicode Private Use Area encoded emoji from a known type of
moble telephone, how could one find the translation data so as to be able to
program a software module that would perform a "Private Use Area used within a
known agreement input, Regular Unicode output" transformation of the data in
the file?
I accept that I am not involved with mobile telephone technology and that my
knowledge of Shift JIS is little more than having read the name, yet it seems
to me that a scenario of a person in that situation trying to program the
software module suggested in the example in the previous paragraph of this post
is a not unrealistic possibility in the future if he or she is seeking to
archive text messages received from a mobile telephone onto a regular Unicode
encoded computer system.
William Overington
1 July 2010