----- Original Message -----
From: Magda Danish (Unicode) <[email protected]>
To: [email protected]
Sent: Thu, 8 Sep 2011 22:50:25 +0530 (IST)
Subject: FW: Subj: Reporting error in the code chart for South Asian Scripts 
(Bengali)

Dear Sir,
The Assamese issue is on the UTC list of topics that will be discussed at the 
next meeting in November.
Regards,

______________________
Magda Danish 
Senior Administrative Director 
The Unicode Consortium 
650.693.39.21

“Partir, c’est mourir un peu…” – Edmond Haraucourt


-----Original Message-----

Date/Time: Wed Sep  7 04:48:57 CDT 2011
Contact: [email protected]
Name: 
Report Type: Error Report
Opt Subject: Reporting error in the code chart for South Asian Scripts (Bengali)

Dear Sirs
While going through the code charts for South Asian Scripts for discovering my 
mother tongue "Assamese" , I have become very sad that my language has not a 
got a place under a separate heading. I have visited this website of yours to 
actually enquire about a report published in a local daily Assamese newspaper 
that some of the letters which are unique to our language Assamese have been 
shown under "Bengali" as Bengali specific additions. Specially the 09F0 ( Ro) 
and 09F1 (Vo). These two letters are not there in writing in Bengali language.
Pronunciation of 09B0(bengali letter Ra)is same as 09F0 while there is no 
letter in Bengali which is shaped like 09F1 (Vo).In fact no writings in Bengali 
contains 09F0 and 09F1.So calling them as Bengali specific aditions is 
technically incorrect.In fact due to lack of these letters in Bengali , there 
is difficulty in spelling the correct pronunciation of many regular Assamese 
words.However the reverse is always possible.

I understand that because of similarity of the shapes of the other letters , 
your organisation may not like the idea of alloting hexadecimal codes both for 
"Bengali" and " Assamese" as you may find it redundant. But the fact remains 
that actually the original script has been retained by the "Assamese" 
language.There can be a larger script which incorporates both Bengali and 
Assamese language and some other languages existing in the North-East region of 
India. But  calling that script as "Bengali" is actually an error , a misnomer.

Regards

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --


Dear sir,

Would you like to inform something more about the forthcoming discussion in 
November regarding the "Assamese Issue" in the UTC meeting? Hope You are 
following my recent communications to the Unicode public mail list and could 
realise the problems in the documentation and its implications. Well thanx for 
atleast Unicode has improved its web link to the code chart from the main page 
of the consortium but going deeper into the links to pdf files, to my dismay, 
its where ..what should I say...almost everything went wrong.

The link to the draft version of the forthcoming pdf document provided is seen 
but to my dismay is no solution at all. Hope this document doesnot go on air 
without a tougher review. In fact the document needs a complete re-vamp and 
internal technical and systematic changes/modification in the standardization 
process.Even if no feedback comes to you from any one, Unicode should take its 
own initiatives/investigations to come up with a spotless standard and related 
documentation.

I am a bit confused whether a computer or say a microprocessor actually needs 
to know the characters as "BENGALI LETTER ......" for 
reconstructing/reproducing/displaying .. on the screen from the Hexadecimal 
codes (binary bits) stored/transmitted in/through media. If not why the pdf 
documents may not be reviewed and re-written ?


Reply via email to