On Tue, 17 Apr 2012 17:40:59 -0400 Ed Trager <[email protected]> wrote:
Please check it out and provide me feedback: > > http://unifont.org/keycurry/ My quick look was done on Ubuntu 10.04 using Firefox 11.0 Canonical-1.0 with a UK keyboard, with the mapping set to GB keyboard unless otherwise advised. General: 1. It would be nice if the Key Curry windows could be dragged outside of the browser window - my natural desire is not to clutter the browser window with a keyboard. Tests with Thai keyboard selected in Key Curry: 2. On the Thai keyboard map, U+0E03 KHO KHUAT is misdisplayed on the rubout key - it should be on the US keyboard key for '\'. (The same problem has been cloned to the Lanna keyboard, and somehow also to the Lao keyboard.) 3. Thai combining characters are misdisplayed in all the keyboard maps I've looked at - presumably a problem with rendering systems declining to display them on U+25CC when explicitly requested to. (Does TUS need to say something about the display of U+25CC and combining characters?) I get a big dotted circle followed by a small dotted circle displaying the combining character. 4. Typing with a Thai (Kesmanee) keyboard (via X) got some bizarre results, presumably because of the problem that browsers still don't return key identifications properly. For example, typing the key physically labelled '2' produced U+0E1D FO FA, presumably because on the Thai keyboard that is the key for '/', and the key physically labelled '/' on my UK keyboard produces FO FA when the keyboard mapping is set to Thai in X. Inspection of Lanna Keyboard: 5. How should I enter the number 67 in Tham digits? Entering () yields the dotted circle. Is entering and deleting a character between them the only method? 6. Having a way of viewing the 2-key keymaps would be useful. 7. So far as I am aware, what appear to be U+0E4F THAI CHARACTER FONGMAN and U+0E5B THAI CHARACTER KHOMUT serving as punctuation in a Lanna text have not been declared to be glyph variants of U+1AA4 TAI THAM SIGN HOY and U+1AAC TAI THAM SIGN HANG. It would therefore be useful to have them. 8. Double width ASCII punctuation is probably desirable for the use of the Lanna script in Sipsongpanna - SIL New Tai Lue fonts have recently added it for the New Tai Lue variant of the script, and I soon encountered it when googling for New Tai Lue text. Richard.

