Finland did earlier work to have some characters of the Swedish 
"landsmålalfabetet" successfully encoded (in 2005). The characters were those 
needed for the publication of a dictionary of the Swedish dialects spoken in 
Finland (as Swedish is the second official language of Finland). We felt at the 
time that we didn't have the expertise to propose the full repertoire, which we 
also considered (and still do) to be the responsibility of Sweden.

Sincerely,

Erkki I. Kolehmainen 

-----Alkuperäinen viesti-----
Lähettäjä: [email protected] [mailto:[email protected]] 
Puolesta Karl Pentzlin
Lähetetty: 15. helmikuuta 2013 11:06
Vastaanottaja: Andries Brouwer
Kopio: [email protected]
Aihe: Re: s-j combination in Unicode?

Am Donnerstag, 14. Februar 2013 um 14:38 schrieb Andries Brouwer:

AB> and learn from Karl Pentzlin about n3555.pdf where Michael Everson 
AB> proposes U+1E0A2 LATIN SMALL LETTER ESJ (and many other characters).
AB> This document is from 2008. What is the status?

In fact, the workgroup on the German dialectology characters (Teuthonista and 
related systems) tried to contact dialectologists from the neighbouring 
Scandinavian areas. N3555 was an early collection of the characters which could 
have been addressed by such a collaboration.
However, while we got funding via the University of Passau (Bavaria,
Germany) for the German characters, we failed to get such from Scandinavian 
sources. Therefore, we finished the work focusing on the German characters.

While I have no special information on the Danish and Norwegian dialectology 
characters, I know that the Swedish landsmålsalfabetet is used in several 
publications from the 19th century until now. While it was quite stable from 
the beginning on, it has undergone some minor revisions, and there are 
variants. As a proposal must consider this in detail, some research is 
necessary which must be funded. This is the reason that landsmålsalfabetet, 
while being a definite candidate for encoding, is not yet encoded.

- Karl




Reply via email to