On 02/04/2014, "Martin J. Dürst" <[email protected]> wrote: > Now that it's no longer April 1st (at least not here in Japan), I can > add a (moderately) serious comment.
Long past April 1 here too - I'd already forgotten. ;-) >>> More emoji from Chrome: >>> >>> http://chrome.blogspot.ch/2014/04/a-faster-mobiler-web-with-emoji.html >>> >>> with video: https://www.youtube.com/watch?v=G3NXNnoGr3Y >> >> I do not know… The demos leave me completely unimpressed: emoji — by >> their nature — require higher resolution than text, so an emoji for >> “pie” does not save any place comparing to the word itself. So the >> impact of this on everyday English-languare communication would not be >> in any way beneficial. > > This is somewhat different for Japanese (and languages with similar > writing systems) because they have higher line height. > > Regards, Martin. So CJK glyphs take up similar space to that needed to display an emoji character. - Presumably the individual Han ideographs for "pie", "dumpling" or "turd" would save as much screen space as using the corresponding emoji pictographs. Once there were enough emoji to carry on a conversation above the level of a 4 year old, they would also require an IME as complex as that needed for entering CJK text. _______________________________________________ Unicode mailing list [email protected] http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

