On Sat, 27 Jun 2015 17:48:41 +0200 (CEST) Marcel Schneider <[email protected]> wrote:
> On Fri, Jun 26, Richard Wordingham wrote: > > On Fri, 26 Jun 2015 12:48:39 +0200 (CEST) Marcel Schneider wrote: >>> Still in French, the letter apostrophe, when used as current >>> apostrophe, prevents the following word from being identified as a >>> word because of the missing word boundary and, subsequently, >>> prevents the autoexpand from working. This can be fixed by adding >>> a word joiner after the apostrophe, thanks to an autocorrect entry >>> that replaces U+02BC inserted by default in typographic mode, with >>> U+02BC U+2060. >> No, this doesn't work. While the primary purpose of U+2060 is to >> prevent line breaks, it is also used to overrule word boundary >> detectors in scriptio continua. (It works quite well for >> spell-checking Thai in LibreOffice). It's name implies to me that it >> is intended to prevent a word boundary being deduced, through the >> strong correlation between word boundaries and line break opportunities. >> There doesn't seem to be a code for 'zero-width word boundary at >> which lines should not normally be broken'. > Well, I extrapolated from U+FEFF, which works fine for me, even in > this particular context. Does the tool misinterpret U+FEFF between Thai characters as a word boundary? Incidentally, which tool are you talking of? Richard.

