On 29 Jul 2015, at 15:42, William_J_G Overington  wrote:

[On 28 Jul 2015, at 22:26, gfb hjjhjh  wrote:]

>> As according to http://unicode.org/faq/emoji_dingbats.html , emoji 
>> characters do not have single semantics. Which I think it is not what the 
>> original proposer want? Or were I misunderstanding that

> Garth Wallace has already indicated in his reply to your post that it was me, 
> not the original proposer, who wanted single semantics.
> [...]
> The easiest thing appears to be to not call the items emoji.
> I opine that a new word is needed to mean the following.
> A character that looks like it is an emoji character yet has precise 
> semantics.
> There is an issue here that is, in my opinion, quite fundamental to the 
> future of encoding items that are currently all regarded as emoji: an issue 
> that goes far beyond the matter of encoding emoji characters for food 
> allergens.
> Communication through the language barrier is of huge importance and may 
> become more so in the future.

IMHO weʼve already overcome the language barrier, as we all communicate in 
English, at the image of medieval Latin communication across Europe, ancient 
Roman Empire communication, Koine Greek from Alexanderʼs conquests on.

> Emoji seemed like a wonderful way to achieve communication through the 
> language barrier.

We remember that Esperanto was also a hopeful way to unify the language, 
raising much enthusiasm among its followers. IMHO a pictograph based script can 
hardly be enough performing, unless it ends up to become a kind of new 
Esperanto except that it doesnʼt include speech.

> Yet if semantics are not defined, then there is a problem.

Not only emojis, even natural language semantics are often not precisely 
defined, but that doesnʼt hinder us in defining the semantics of a particular 
message by adding more words. Equally an allergen emoji might be preceded or 
followed by a poison emoji (U+2620) to make the health threat unambiguous.

> Please consider the matter of text to speech in the draft Unicode Technical 
> Report 51.
> I remember years ago I was asked in this mailing list what chat means.
> I think that discussing the meaning of chat is some classic Unicode cultural 
> matter.
> In English it is an informal talk between two or more people, in French it is 
> a cat.

As I can see, in todayʼs French, “chat” has the meaning of its English 
homophone, except when the context makes the (original French) zoological 
meaning unambiguous. Having said that, I hurry up adding that the English word 
“chat” has been francicized to “tchatche”, but not very successfully.

> So the sequence of Unicode characters only has meaning in the context that 
> they are being used.

And Unicode provides even language tags to disambiguate.

> Now the big opportunity with emoji could be to assist communication through 
> the language barrier.

Thatʼs exact, emojis can assist communication, but they cannot replace 
classical character based communication entirely.

> From reading about semantics in the linked document it appears that that 
> opportunity might be disappearing or may have gone already.
> This, in my opinion, is unfortunate.
> The food allergen characters could, by being precisely defined with one and 
> only one meaning, be either an exception to the general situation or could be 
> the start of a trend.

We cannot define precisely and irrevocably the meaning of any grapheme, except 
in mathematics. We only can describe its use at a given time of history. I 
donʼt believe that Unicode has the power of forbiding any semantics of any 
emoji, nor did it ever aim at. See the English apostrophe: Unicodeʼs primary 
advice has been overrun by mainstream usage.

> A name other than emoji is needed for such characters that have one and only 
> one meaning, that meaning precisely defined.

Creating a new script is not in Unicodeʼs purpose, which is (please check if 
Iʼm right) to encode all *existing* scripts. I underscore *existing* with 
respect to the present context, but originally the stress is on *all*. Encoding 
*all* existing scripts used in present or in past times, is a great purpose and 
Unicode is about to reach the goal. Subsequently, *if* a user community creates 
and uses a *new* script made of pictographs or of other signs, Unicode can be 
pleased to encode it. Sure.

> [...]
> For example, one such character could be used to be placed before a list of 
> emoji characters for food allergens to indicate that that a list of dietary 
> need follows.
> For example,
> My dietary need is no gluten no dairy no egg
> There could be a way to indicate the following.
> My diet can include soya

My nourishment too includes soya in form of much tonyu (whether fermented or 
not), and it excludes dairy, egg, meat, poultry, fish, honey; things that were 
very included in the past. The problem as I see it, is whether people are at 
ease with expressing it, or not. Personally I donʼt hesitate using much 
natural language to explain the facts, nor do other people I know about. The 
difference might be that in these cases, the nourishment preferences and 
aversions result uniquely from the awareness of the crimes committed against 
the animals, whereas dietary requirements basically result from recommendations 
made by practicians or other health care providers. The two motivations may 
overlap.

As communicating dietary requirements results in constraints for other people, 
especially cooks, servers, attendants, hosts, friends, managers, housekeepers, 
this communication may often be very sensitive and may induce whether 
self-humiliation or offence, partly also because natural language is never 
neutral and moreover leaves a margin to interpretation. The task may even turn 
out to become impossible when foreign languages are implied. Using standardized 
emojis can greatly alleviate the deal.

The day when food allergen emojis would have been available, I would have 
suggested to prepare two bullet lists, stacked or side by side. In the first 
list, every food emoji is preceded by U+2620 ☠ SKULL AND CROSS BONES. In the 
second list, every food emoji is preceded by U+2665 ♥ BLACK HEART SUIT. I say 
“bullet lists”, but the array may also be referred to as lists of two-emoji 
sequences. I can imagine that this would be received with a smile and gladly 
followed.

> There is a situation that affects further discussion of some aspects of this 
> matter, though not all aspects of this matter, as a totally symbolic 
> representation could still be discussed.
> http://www.unicode.org/mail-arch/unicode-ml/y2015-m06/0208.html
> However, there is also the following.
> http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/moratorium
> Please note the use of the word temporary in the definition.
> So maybe all is not lost and discussion of all aspects will become possible 
> at some future time.

Alas, in this particular context, «moratorium» is an euphemism with the meaning 
of a prohibition. Please, note that I use angle quotes to avoid making believe 
that I were scare-quoting the word. Thatʼs a good example of how useful it is 
to disambiguate quotation quotes and scare quotes. Well I could use some 
supplemental words to express that, like:
Alas, in this particular context, the word moratorium as it is used, is an 
euphemism with the meaning of a prohibition.

Itʼs always the issue about multiple semantics vs precise definition.

I hope that helps.

All the best,

Marcel Schneider

Reply via email to