I donʼt want to pull interminable threads, and I even thought of leaving the 
List, thinking not to have anything else to contribute. But finally Iʼm pleased 
to stay tuned and would like to draw your attention to a topic I brought in 
when I committed myself to dig up some full answer to why people are prevented 
taking full control over their keyboard layout. And as itʼs about locale 
support, this old-new issue even meets the core of Unicode, and Iʼm hopeful 
that it would make a good thread.

Iʼve formally promised to stop definitely criticizing other peopleʼs work on 
the Unicode Mailing List. So Iʼve worked hard to turn this into a constructive 
comment. 

As we know and have been refreshed by the two cited blog posts (which I donʼt 
cite again...), French speaking users in Québec are not fully granted the means 
of writing their language, as the keyboard layout preferred by the OEMs and 
their OS supplier (and pretendedly by the local population, but thatʼs untrue, 
they just arenʼt given the choice) does not allow to write French. The most 
outstanding default is that the French letter œŒ is missing.

These two blog posts are seemingly just the icebergʼs top of that criticism of 
other peopleʼs work that must be current practice among Appleʼs competitors 
when the matter is what keyboard to offer in Québec. The funny side is that 
they do worse, not better (while they should), thus missing precisely what is 
commonly supposed to be the condition of any criticism.

So *if* they want to insist on selling that keyboard theyʼre selling, then they 
*at least* have to add Œœ on AltGr+Oo, and Ææ on AltGr+Aa. [They must have been 
told this quite a number of times. Voilà once more, in the case theyʼre 
monitoring this Mailing List.]

About the alternative so-called French traditional layout that ships with 
Windows for use in Canada, thereʼs to say that to make it at least Latin-1, one 
should re-add the superscript two that seems to have been replaced with the at 
sign (while superscript one and three are there), and the masculine ordinal 
indicator that seems to have been replaced with the micro sign (while the 
feminine ordinal indicator is there). And to make it Latin-9 and definitely 
Unicode, one should add the Œœ ligature e.g. on the Èè key which is empty on 
AltGr at this time.

I wonder whether they noticed the criticism of locale keyboard support flowing 
in at Microsoft that is mirrored in this blog post:
http://www.siao2.com/2005/01/01/345222.aspx

IMHO one cannot do such a bad job AND bully the Canadian Multilingual Standard 
keyboard at the same time, Iʼm sure everybody agrees. (Please see my next 
e-mail. To avoid sending one too long e-mail, Iʼve splitted the stuff in two.)

Nevertheless, whatever utterings are very useful to decrypt to learn about the 
inner thoughts that finally determine what companies are doing or not doing, 
regardless of the companiesʼ size. Itʼs like French etnographer Germaine 
Tillion said in an interview: One must *understand* what oppresses you. And she 
related this to her personal interpretation of the verb “to exist” (based on 
its Latin etymology).

This recalls me that French people in Canada are a minority. Actually, Québec 
is likely to be overrun by the road-roller of uniformization and big business 
that is eager to shape the market to make it fit into its business strategy, 
its stock flow management, by removing key #102, the Applications key, and 
actually the Right Control key. Too long a space bar, poor ergonomics (with 
Right Alt too much to the right). And by unsupporting the Canadian Multilingual 
keyboard.

Would Microsoft, Hewlett Packard, and the other manufacturers, please grant 
Québec full support, and help it to fully exist?

Thanks,

Marcel

Reply via email to