sami kang kuring ge sanes ahli bahasa, sami lonongna, urang pajengut-jengut we lah nya. da asana mah moal peureus. :))
 
hihi enya maksa. mung asa lumrah pan nu dimaksadna ge barang enggal. nu urang indonesa mah mung ukur make.
***
maksad teh dina narjamahkeun teu kedah sami jeung kecap asalna we. mouse teu janten beurit misalkeun mouse ditarjamahkeun kana basa sunda mah janten bangbung atawa lege sugan heu heu heu asana mah sarupa. atawa tiasa we sorana disamikeun mung nyeratna janten benten. janten maus misalkeun.
dina ngadamel/narjamahkeun kecap, hiji nu kudu dipenuhi nyaeta kasapukan sadayana. mun sadayana sapuk mah sakumaha ahengna (baca: maksa) eta kecap bakal ditarima. supaya sadayana sapuk cek kuring aya sababaraha hiji nu bisa dilakukeun, contona , cara demokratis. ngayakeun pemilu pemilihan kecap nu rek dipake keur narjamahkeun kecap asing. cara ieu mah mahal meureun oge mahiwal. nu kadua mah cekap ngempelkeun para ahli tarjamah sunda nu kredibel sok titah sina narjamakeun kecap-kecap anyar .hasilna mumbulkeun (embarkeun) ka masyarakat. katilu, tarjamahkeun ku masing-masing terus pake unggal urang ngomong nulis pokona dina sarengkakna saparipolahna pake!. moal henteu kecap tarjamahan bakal sumebar jiga virus. komo upama urang gaduh kabogoh selebritis mah langkung cepet tah proses penularanna teh.
 
meh leuwih apdol pamarentah sina nyieun palanggeran sing saha nu teu make kecap nu geus diembarkeun tea bakal dihukum saratu taun atawa dengda 1 milyar.
 
 
sakitu panginten tina elmu meureun jeung panginten simkuring mah.
 
dh
nyebut vireus ieu asa jadi ka virus pikiran yeuh, meme tea.. pernah ngadenge sakolebatan, cing sugan aya nu terang ah, pangnerangkeun.
On 6/23/06, M. Apri <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Tapi kang, eta kecap tetikus, naha sateuacan istilah mouse kanggo komputer aya, kecap tetikus teh tos aya sateuacanna?
Saupamina kecap tetikus nembe muncul saatos kecap mouse komputer aya, numutkeun abdi mah asa maksakeun teuing.
Komo deuih da masyarakat urang mah (numutkeun dugaan abdi) langkung wanoh kana istilah mouse tibatan istilah tetikus.

Untung weh eta kecap komputer henteu diterjemahkeun nya. Saupamina diterjemahkeun, panginten terjemahan bebasna: "tukang ngitung" :).
Janten ari numutkeun pribados mah, panginten aya saena ulah alergi teuing kana istilah asing :).
Duka ketang ah, da abdi mah sanes tukang bahasa, sieun lepat :).

baktos,
apri
 

.




--
~:ngadék sacékna, nilas saplasna:~
:.lembur deudeuh.:
http://banjarasih.blogsome.com __._,_.___

Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id





SPONSORED LINKS
Corporate culture Business culture of china Organizational culture
Organizational culture change Jewish culture


YAHOO! GROUPS LINKS




__,_._,___

Kirim email ke