Leres teh Roro, unggal kecap dina hiji kalimah sakapeung boga harti nu benten.
Gumantung kalimanah sareng kaayaan nu nyarios waktos harita. Meureun kitu oge!
Tapi kuring percaya kana ayana "perluasan makna" hiji kecap, ngajembaran harti.
Aya nu boga harti condong goreng, aya oge leuwih alus. Tapi sadayana balik
deui ka wewengkon sewang-sewangan.
porenges
Roro Rohmah <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Nuhun pedaranana Kang Porenges & MJ, da abdi mah teu patos uninga
ka sajarah karuhun Sunda. Terang teh ti majalah Ananda waktos nuju murangkalih
keneh resep maos dongeng babad karajaan kayaning Mataram, Majapahit,
Padjadjaran, Sumedanglarang srrd nu dikarang ku Yan Mintaraga, duka tah ayeuna
aya keneh teu nyaaa?...
Punten Kang Porenges, pami teu lepat mah baribin teh hartosna gandeng
alias suara ribut. Emut ka pun eyang sok nyebat kieu,Teu kenging baribin, aya
ea nuju bobo
atanapi songongnamah,Tong gandeng, aya orok keur sare
ro2
>>> [EMAIL PROTECTED] 05/01/07 11:04AM >>>
Lain ukur raja Galuh wae nu nikah jeung nu ngungsi ti Majaphit teh, tapi aya
oge hiji pangeran nu ngarana Raden Baribin kawin jeung putri Galuh. Nu engkena
nurunkeun urang Banyumas/Purwokerto (www.banyumas.go.id). Dina basa Sunda, duka
ngan diwewengkon kuring. Aya kecap "baribin", nu sok dilarapkeun dina kalimah
saperti, "Sia mah sok ngabaribinan!". Nu hartina "sok ngahesekeun atawa
nyusahkeun batur". Sigana kecap ieu nyokot ti ngaran pangeran Majapahit eta.
Heu, meureun! hehe
siporenges
turunan galuh nu ngaku urang indo
---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.