Leres teh Roro, unggal kecap dina hiji kalimah sakapeung boga harti nu benten. 
Gumantung kalimanah sareng kaayaan nu nyarios waktos harita. Meureun kitu oge! 
Tapi kuring percaya kana ayana "perluasan makna" hiji kecap, ngajembaran harti. 
Aya nu boga harti condong goreng, aya oge  leuwih alus. Tapi sadayana balik 
deui ka wewengkon sewang-sewangan. 
   
   
  porenges
       

Roro Rohmah <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
              Nuhun pedaranana Kang Porenges & MJ, da abdi mah teu patos uninga 
ka sajarah karuhun Sunda. Terang teh ti majalah Ananda waktos nuju murangkalih 
keneh resep maos dongeng babad karajaan kayaning Mataram, Majapahit, 
Padjadjaran, Sumedanglarang srrd nu dikarang ku Yan Mintaraga, duka tah ayeuna 
aya keneh teu nyaaa?...
  Punten Kang Porenges, pami teu lepat mah “baribin” teh hartosna “gandeng” 
alias suara ribut. Emut ka pun eyang sok nyebat kieu,”Teu kenging baribin, aya 
e’a nuju bobo…” atanapi songongnamah,”Tong gandeng, aya orok keur sare…” 
  
  ro2

   
  >>> [EMAIL PROTECTED] 05/01/07 11:04AM >>>

  Lain ukur raja Galuh wae nu nikah jeung nu ngungsi ti Majaphit teh, tapi aya 
oge hiji pangeran nu ngarana Raden Baribin kawin jeung putri Galuh. Nu engkena 
nurunkeun urang Banyumas/Purwokerto (www.banyumas.go.id). Dina basa Sunda, duka 
ngan diwewengkon kuring. Aya kecap "baribin", nu sok dilarapkeun dina kalimah 
saperti, "Sia mah sok ngabaribinan!". Nu hartina "sok ngahesekeun atawa 
nyusahkeun batur". Sigana kecap ieu nyokot ti ngaran pangeran Majapahit eta. 
Heu, meureun! hehe       
   
  siporenges
  turunan galuh nu ngaku urang indo
  

         

       
---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
 Check outnew cars at Yahoo! Autos.

Kirim email ke