Leres kang, tina terjemahan bahasa Indonesia,
cobi we tengetan nu dihandap ieu :

Al-Baqarah: 125.Dan (ingatlah), ketika Kami menjadikan rumah itu 
(Baitullah) tempat berkumpul bagi manusia dan tempat yang aman. Dan 
jadikanlah sebagian maqam Ibrahim tempat shalat. Dan telah Kami 
perintahkan kepada Ibrahim dan Ismail:"Bersihkanlah rumah-ku untuk 
orang-orang yang thawaf, yang i'tikaf, yang ruku', dan yang sujud.   

Al-Baqarah: 127.Dan (ingatlah), ketika Ibrahim meninggikan (membina) 
dasar-dasar Baitullah beserta Ismail (seraya berdo'a):"Ya Tuhan kami 
terimalah daripada kami (amalan kami), sesungguhnya Engkaulah Yang 
Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.   

quran.noble: Quran:2.Al-Baqarah: 158.Sesungguhnya Shafaa dan Marwa 
adalah sebagian dari syi'ar Allah. Maka barang siapa yang beribadah 
haji ke Baitullah atau ber'umrah, maka tidak ada dosa baginya 
mengerjakan sa'i di antara keduanya. Dan barang siapa yang 
mengerjakan suatu kebajikan dengan kerelaan hati, maka sesungguhnya 
Allah Maha mensyukuri kebaikan lagi Maha Mengetahui.   

Al-'Imran: 96.Sesungguhnya rumah yang mula-mula dibangun untuk 
(tempat beribadah) manusia, ialah Baitullah yang di Bakkah (Mekah) 
yang diberkahi dan menjadi petunjuk bagi semua manusia.   

Al-'Imran: 97.Padanya terdapat tanda-tanda yang nyata, (di 
antaranya) maqam Ibrahim; barangsiapa memasukinya (Baitullah itu) 
menjadi amanlah dia; mengerjakan haji adalah kewajiban manusia 
terhadap Allah, yaitu (bagi) orang yang sanggup mengadakan 
perjalanan ke Baitullah; Barangsiapa mengingkari (kewajiban haji), 
maka sesungguhnya Allah Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) dari 
semesta alam.   


-dul-


--- In [email protected], trias santosa <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> Panasaran,  pribados milarian kecap Baitullah dina Al Quran, weleh 
teu mendakan, aya oge baita, baiti, baitin. Cik manawi aya baraya 
Kusnet nu tiasa mendakan?
>   Kecap Baitullah ayana mung dina tafsir bahasa Indonesia, kuring 
yakin penterjemah nganggo kecap Baitullah keur ngabedakeun kecap 
baita, baiti atawa baitin (maksudna Kabah) jeung imah biasa, jeung 
masjid biasa. Mun diterjemahkeun Imah wungkul bisi pahili jeung imah 
biasa. Kunaon teu diterjemahkeun „Kabah"? sabab dina Al Qurana oge 
lain „Kanah" sok sanajan nu dimaksid Kabah.
>   Mun disusud tina basa arabna (baita, baiti atawa baitin), jelasa 
lain hartina bumi nu dilebetna aya Wujud Allah nu ayana ngan dijero 
ieu kabah wungkul, lain, lain kitu. Da Wujud Allah mah aya dimana 
wae. Baitullah maksudna imah atawa tempat manusa (muslimin 
musilamat) nu aman kanggo ibadah, thawaf, ruku, sujud, shalat, 
nyaeta Kabah tea. 
>    
>   Kang Santosa
> 
> teddy sur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>           baraya..kuring anu lieur,atanapi emang dilieurkeun?
> kieu....baraya:
> dina hadis.urang islam teu menang/teu diwajibkeun
> nyembah anu berhala,jinisna.patung,kayu,batu jeung
> sajabana deui.anging Allah anu wajib disembah jeung di
> puja.nahaa..ari prakna jadi nyembah batu.
> 
> ceunah di mekah aya BAITULLAH.bait hartina imah,tullah
> hartina Allah berarti eta baitullah teh imah
> Allah,naha enya Allah geus ngabogan imah? 
> ceunah eusina oge batu hideung nu gede?
> naha enya Allah geus robah jadi batu?
> ti jaman baheula nepi ka kiwari.
> 
> ahh..lieur ata mah.
> 
> __________________________________________________________
> Boardwalk for $500? In 2007? Ha! Play Monopoly Here and Now (it's 
updated for today's economy) at Yahoo! Games.
> http://get.games.yahoo.com/proddesc?gamekey=monopolyherenow 
> 
> 
>          
> 
>        
> ---------------------------------
> Yahoo! oneSearch: Finally,  mobile search that gives answers, not 
web links.
>


Kirim email ke