Alhamdulillah, kaleresan nembéan aya anu sadia nyandak téma tarjamah otomatis ieu kanggo disusun janten skripsi di Jurusan Basa Sunda UPI. Témana: "Analisis Kasalahan Léksikal dina Loka Tarjamah Otomatis http://tarjamah.sabilulungan.org".
Bilih aya nu sanésna badé ngabantosan? :-) Salam, Dian. On 22/11/2007, Jatigede <[EMAIL PROTECTED]> wrote: kang Dian hebat pisan .....situs kuring teu kedah di gentos kutemplet na ngangge basa sunda. Ngan aya sasabaraha kalimat anu rada teu merenah...he..he... Lengkah kahiji tos sae pisan..sae pisann............ aya lengkah saterasna anu kedah leuwih sae ....maksadna ieu mah versi kahiji..engke versi saterasna langkung sae sareng tiasa tarjamahan langkung merenah. Sahman *kumincir <[EMAIL PROTECTED]>* wrote: langsung bae tepangan Kang Dian di Kereles Ruhay, Jerman... On 11/22/07, A Gunawan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > mukaan situs tarjamah.sabilulungan.org ,,situs tarjamahan otomatis basa > Indonesia kana basa Sunda. Jadi ngahudang kapanasaran,,cikan aya nu gaduh > referensina? saperti profil nu ngadamelna, pola narjamahkeunana, jsb. kanggo > bahan panalungtikan cek legegna mah. >

