Baraya, urang nyieun proyek ngabuburit yu!

Naon proyekna?
Proyekna urang transkipsi ulang kamus buhun dwi-bahasa -- Sunda -
Inggris -- karya Jonathan Riggs.
Judul lengkepna, "A Dictionary of the Sunda Language." Ieu kamus
diterbitkeun taun 1862, jadi kiwari
umurna geus bulukan pisan, hehehe, geus 147 taun. Kandelna aya kana 546 kaca.

Uing manggih ieu kamus tina koleksi projek buku online Google. Ayeuna
geus rengse disedot tina
Google,  dina format gambar png, hasil scan kaca-per-kaca. Jadi rada
gampang ngabagi-bagi tugas
garapanana.

Upama minimal sapoe diketik ulang sakaca sapoe ku wadia balad kabeh,
Insya Allah bisa rengse
kalwan waktu nu moal lila.

Naon tujuanana?
Tujuanana mah kieu, ieu hasil transkripsi engkena urang jieun jadi
kamus digital Sunda-Inggris nu gampang
dikases, jiga format chm atawa online-keun ngarah bisa dikases ku balarea.

Keur motivasi, geura urang toong kumaha urang bule dawah kampanye basa
Inggris, sangkan jadi basa
nu dipikawanoh ku balarea. Eta urang bale banget ku tulaten nyadiakeun
bahan pangajaran basa Inggris
dina sagala rupa media. Urang bisa ngakses bahan pangajaran
basaInggris ngaliwatan radio-radio
Internasional, jiga Radio ABC Australia, Radio BBC Inggris, Radio VOA
Amerika, jeung sajabana.

Tah ceuk toongan uing, upama urang hayang basa Sunda dipikawanoh ku
balarea, nya salah sahiji jurusna
perlu aya akses nu gampang pikeun nimukeun bahan wikawanoh basa Sunda.
Salah sajijina nya buku-buku
basa Sunda, kamus basa Sunda, jeung sajabana.

Kumaha carana?
Carana mah urang neruskeun cara baheula tea we, transkripsi majalah
Poesaka Soenda. Naskah kamus engke
ku uing rek diteundeun di situs yahoogroup Pusaka Sunda
http://groups.yahoo.com/group/pusaka-sunda/
Tah ka baraya nu seja ulubiung, tiasa download bahanna di eta situs.
Supaya teu tumpang tindih garapan,
bejaan uing, kaca sabaraha nu rek diharapna nya.

Nuhun,
mh

Kirim email ke