Baraya, urang nyieun proyek ngabuburit yu! Naon proyekna? Proyekna urang transkipsi ulang kamus buhun dwi-bahasa -- Sunda - Inggris -- karya Jonathan Riggs. Judul lengkepna, "A Dictionary of the Sunda Language." Ieu kamus diterbitkeun taun 1862, jadi kiwari umurna geus bulukan pisan, hehehe, geus 147 taun. Kandelna aya kana 546 kaca.
Uing manggih ieu kamus tina koleksi projek buku online Google. Ayeuna geus rengse disedot tina Google, dina format gambar png, hasil scan kaca-per-kaca. Jadi rada gampang ngabagi-bagi tugas garapanana. Upama minimal sapoe diketik ulang sakaca sapoe ku wadia balad kabeh, Insya Allah bisa rengse kalwan waktu nu moal lila. Naon tujuanana? Tujuanana mah kieu, ieu hasil transkripsi engkena urang jieun jadi kamus digital Sunda-Inggris nu gampang dikases, jiga format chm atawa online-keun ngarah bisa dikases ku balarea. Keur motivasi, geura urang toong kumaha urang bule dawah kampanye basa Inggris, sangkan jadi basa nu dipikawanoh ku balarea. Eta urang bale banget ku tulaten nyadiakeun bahan pangajaran basa Inggris dina sagala rupa media. Urang bisa ngakses bahan pangajaran basaInggris ngaliwatan radio-radio Internasional, jiga Radio ABC Australia, Radio BBC Inggris, Radio VOA Amerika, jeung sajabana. Tah ceuk toongan uing, upama urang hayang basa Sunda dipikawanoh ku balarea, nya salah sahiji jurusna perlu aya akses nu gampang pikeun nimukeun bahan wikawanoh basa Sunda. Salah sajijina nya buku-buku basa Sunda, kamus basa Sunda, jeung sajabana. Kumaha carana? Carana mah urang neruskeun cara baheula tea we, transkripsi majalah Poesaka Soenda. Naskah kamus engke ku uing rek diteundeun di situs yahoogroup Pusaka Sunda http://groups.yahoo.com/group/pusaka-sunda/ Tah ka baraya nu seja ulubiung, tiasa download bahanna di eta situs. Supaya teu tumpang tindih garapan, bejaan uing, kaca sabaraha nu rek diharapna nya. Nuhun, mh

