Dina kamus Basa Inggris- Sunda nu digarap rereongan tea, abdi kabagean bab Awi, didinya aya diserat :
A w i T a m i a n g, thin, used for making temporary spears. aya oge awi nu sarupi sareng awi Tamiang nyaeta A w i B o n g k o n o l, small like Tamiang of little use. Seueur keneh rupi-rupi Awi... nyanggakeun ... A w i, a bambu, a general name for every variety of Bambusa. The Sunda people distinguish the following varieties- A w i A p u s, resembles Awi tali, and is used much for splitting into eithes. A w i A t e r, strong and good for boathooks or poles. A w i B i t u n g, large and substantial, good for posts. A w i B ul u h, large but subject to be eaten by worms. A w i B u l u h munti, resembles Buluh, and is of Little use. A w i B u n a r, large, good Bambu. A w i C a n g k e t e k, small sized tubes, makes neat bilik. A w i C a n g k o r é , a useless variety, cannot stand of itself, but reposes upon other bushes. A w i - A w i - G é d é, or big bambn, called also Awi Andong; a valuable variety, much used. Bambusa maxima. A w i G é m b o n g, of little use, thin in wood, joint.. far apart. A w i G o m b o n g, much resembles Awi Gédé A w i H a u r, a peculiar variety of Bambu, with thick wood and makes goods posts. China, a variety introduced from China, with small tubes, and grown in gardens as ornamental. A w i C u c u k, the thorny bambu, large and bearing numerous thorns or spikes- good for posts. A w i H é j o, or G r ee n H a u r, very smooth and bright green, good for posts. A w i K o n é n g, Yellow bambu, planted as ornamental. A w i T u t u1, spotted variety. A w i L é a h, striped like Awi Gedé, but is smaller. A w i M a y a n, a large variety, but of little use, as the worms eat it. A w i S a r é n g k o l, small, crooked variety, of no use. A w i S u r a t, or the written bambu, from being much striped along the tubes; of universal and great use. A w i T a l i, of universal use for all kinds of purposes; makes good string, as its name implies. The bambus Tali, Gédé and Surat are the most useful of the whole lot. ro2 > Sono yeuh,hoyng dijar basa Sunda, utamana mah dina perkara babasan > (peribahasa) jeung kecap "ungkapan" (naon sundana?) > Upama nitenan warta kiwari anu jadi bahan obrolan "sabiwir hiji", nyaeta > perkara pulisi vs KPK. > Naon anu karandapan/kaalaman ku pulisi ayeuna, upama dina basa Indonesia > mah meureun paribasana teh "siapa yang menabur angin akan menuai badai" > bari jeung diimplik-implikan, "RASAIN LU!." > > Tapi dina basa sunda aya babasaan anu unina kieu "tamiang meulit ka > bitis", terus implik-implikanana teh kieu "HAG SIAH!." > Cikan aya nu terang heunteu, falsafah babasaan eta, naon pakaitna tamiang > jeung bitis. > Mangga diantos ah pedaranana. > > Baktos, > > mrachmatrawyani

