I have no idea what you just said, Richmond, but I do recognize Tintin
and Snowy. Since I have not one but TWO wire fox terriers like Snowy,
I'm vaguely curious for a translation. Care to oblige? Off list is
fine.
On Dec 14, 2008, at 3:16 PM, Richmond Mathewson wrote:
TT- Totally Tangential.
En Français nous avons Tintin et Milú, mais les Anglophones ont
'Tintin
and Snowy'. Grace de Dieu nous n'avons pas Tintin en Bulgarien;
c'est sure
le nomme du chien vas êtes un crôt!
Mozhe bi imenata na kuche e "Snezhuk", ot snyak, pralichna na
anglijskata imena?
An Ah dinnae thole til quhat an owersetter wid die wi yon white hound
in war douce lied! Ah jalouse it widnae be ae that mensefu.
sincerely, Richmond Mathewson.
____________________________________________________________
A Thorn in the flesh is better than a failed Systems Development
Life Cycle.
____________________________________________________________
_______________________________________________
use-revolution mailing list
use-revolution@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your
subscription preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution
_______________________________________________
use-revolution mailing list
use-revolution@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription
preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution