on 5 Oct 2003 19:35:42 +0200 (Dom) wrote

> Quand �a marche, ne touche � rien ;->
> 
> (c'est comment en anglais ?)
> (I know there is an expression in english but can't remember)

on 5 Oct 2003 19:59:10 +0200 Klaus Major wrote

> C'est: "Never touch a running system!" ;-)

on 5 Oct 2003 20:59:09 +0200 (Dom) wrote:

> "If ain't broke, don't touch it"

on 5 Oct 2003 22:23:34 +0200 Ryno Swart wrote

> Or: Don't fix it if it ain't broke...

The version I'm used to is: If it ain't broke, don't fix it
which preserves the French word order and in HIG terms ;-) puts the warning
before the deprecated action!

-- 
James J Richards

[EMAIL PROTECTED]

Tel. +44 (0)15394 43063 

_______________________________________________
use-revolution mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-revolution

Reply via email to