Hi Ron,

On 20 June 2015 at 01:36, Ron Wheeler <[email protected]>
wrote:

> DITA not only supports i18n but has specific features to reduce the
> translation management effort.
> For instance:
> You can identify terms that should not be translated "Tomcat", "Windows".
>
> You can provide translations of phrases that are frequently used so they
> do not get translated more than once. "Cancel", "Open for Business". "This
> feature requires administrative privileges.", etc.
>  This also adds consistency in a single language and make customization of
> labels easier. "This feature requires administrative privileges." should
> not come up as "Administrative role required." or "You need admin privs to
> do this." If you have decided to use "HST" to replace "VAT" on a label, you
> only have to change one term to convert all of your docs.
>
> You can create country, industry-specific or language-specific manuals
> easily.


You're starting to sell me on this!

Would it be possible to use the OFBiz resources like
applications/accounting/config/AccountingEntityLabels.xml as an input? I
understand the translated terms would need to be in DITA format to
integrate with DITA documentation. But could be use the same property keys
as in OFBiz (e.g. AcctgTransType.description.AMORTIZATION) and do you think
there's any prospect of using XSLT to transform our resources into DITA
format?

Thanks

Paul Foxworthy

-- 
Coherent Software Australia Pty Ltd
PO Box 2773
Cheltenham Vic 3192
Australia

Phone: +61 3 9585 6788
Fax: +61 3 9585 1086
Web: http://www.coherentsoftware.com.au/
Email: [email protected]

Small. Complete. Perfect.
Your business with BonsaiERP.
http://www.bonsaierp.com.au/

Reply via email to