Hallo Regina, Am 13.08.2013 20:49, schrieb Regina Henschel: > Hallo Mechtilde, > > Mechtilde schrieb: >> Hallo zusammen, >> hallo Regina, >> >> >> Am 13.08.2013 16:52, schrieb Regina Henschel: >>> Hallo zusammen, hallo Mechtilde, >>> >>> Mechtilde hatte den issue >>> https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=122787 "Translation >>> Improvement" angelegt. Es ist aber nicht klar, was der Stand der >>> Dinge ist. >> >> Danke für den Hinweis. Ich bin immer noch dran, Ich versuche mit Hilfe >> des KeyID Builds die Tastaturkürzel zu verbessern. Das ist sehr >> aufwändig und alleine kaum zu schaffen. >> >> Wenn ich einen Linux Build für die KeyID hätte wäre ich etwas flexibler > > Welche Tastaturkürzel genau? Ich kann dir sicher helfen, die Orte in > Pootle zu finden.
Ich meine, die, mit denen man Office auch per Tastatur steuern kann. Also z.B Das Menü "Datei" aufrufen mit "ALT-D" also immer den unterstrichenen Buchstaben. In der Übersetzung muss for diesem Buchstaben eine Tilde (~). Dabei ist zu beachten, dass sich in einer Menü-Ansicht oder einem Dialog kein Buchstabe doppelt unterstrichen ist. > > Und inzwischen habe ich auch eine Idee, was man mit den Links unten auf > der Pootle-Übersetzung-Seite anfangen kann. Man kann sie z.B. in eine > E-Mail kopieren. > https://translate.apache.org/de/aoo40/translate.html#unit=15552241 > > Mit freundlichen Grüßen > Regina --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
