Christian Lohmaier schrieb:
Warum nimmst Du nicht Rubys?
Was sind Rubys? Ein Blick in die Hilfe half!
Hmm... Ist leider keine Alternative, da jedes 'Wort' einzeln behandelt
wird. Das zerstört zum einen griechische Worte mit Interjunktion, da
dies als mehrere Worte erkannt wird, zum anderen wortgruppenweise
Übersetzungen. Auch werden die griechischen Buchstaben im Dialog nur als
Kästchen dargestellt.
Oder anders gefragt: wie positionierst Du Deine Wörter beim
doppelzeiligen Schreiben?
Das "wie schreibst Du doppelzeilig" ist mir immer noch nicht klar.
Doppelzeilig ist ja im Endeffekt Fließtext (ein "zweizeiliger, wachsender
Blcoksatz"). Wenn Du jetzt aber wortweise übsersetzen willst heißt das
ja im Endeffekt daß Du nach dem Originaltext einen harten Zeilenumbruch
einfügen mußt und dann die Übseretzung und den Originaltext mühsam mit
Leerzeichen ausrichten mußt..
Ich schreibe "avdpos Mann" in die Zeile markiere beide Wörter und weise
ihnen per shortcut eine Zeichenvorlage zu, die das Format Doppelzeilig
(Format\Zeichen\Asiatisches Layout) enthält. Als Einschließende Zeichen
habe ich "(keines)" gewählt.
Am besten machst Du ein Beispieldokument und lädst es irgendwo hoch. Mir
wurde jedenfalls "ανδροσ" nicht getrennt. (Aber wiegesagt bin ich mir
immer noch nicht sicher wie das bei Dir ausschaut).
Dokument hab ich, nur keinen Webspeicher. Kann ich es direkt an die
schicken?
Danke Thomas
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]