Hallo Regina, ich will die Lösung dieses Problems - soweit gelungen -
hier erzählen.
Das Wahrscheinlichste scheint mir, nach diesen Analysen (s.u.), zu sein,
dass die Version 2 - anders als 1 - Probleme hat mit der Konvertierung
in und von Word 6 hat. Da ich viel mit Lateinamerika Dateien austausche
und dort nicht immer die neuesten Programme haben, bleibe ich lieber
bei Version OOo 1.1.5. So vermeide ich eine Form des Textes, wie folgt:
Despu?s de la Segunda Guerra Mundial, la gente seguir?a en muchos
lugares del mundo comport?ndose, por todav?a otra generaci?n,
ilusionada, como si los seres humanos menos afortunados fueran a
cosechar los beneficios de una era de neo-exuberancia, * *creando nuevas
naciones en las ?reas que antes hab?an sido colonizadas por una u otra
de las potencias europeas.
Vielen Dank also
Raúl
Regina Henschel schrieb:
Hallo Raul,
Raul Claro schrieb:
[..]
Ich benutze OpOff mit Windows 2000 und schreibe Texte manchmal in
Deutsch, manchmal in Spanisch. Ich verwende also je nach fall die
eine oder die andere Tastatur, schreibe die Texte mit den
jeweiligen besonderen Zeichen (ß, ä, ö ü , ? ¡, ñ, Ñ usw.),
speichere sie als .doc-Datei
Welche Microsoft Word - Version gibst du an?
Word 6
Ich bin mir nicht ganz sicher über die Zählung bei Word. Aber mein
Word97 wird als Nr 8 gezählt. Word 6 scheint daher wesentlich älterzu
sein und wäre damit nicht voll unicode-fähig. Ich würde also mal als
"Microsoft Word 97/2000/XP" abspeichern.
Außerdem solltest du dich vergewissern, wie der WordViewer die
Dokumente anzeigt. Es ist durchaus möglich, dass OOo1.1.5 beim Export
Fehler macht.
Es handelt sich aber um ein Problem von OOo 2
Warum benutzt du zum eigenen Sichern und Bearbeiten nicht die
OOo-Formate? t
Weil ich diese Dateien an andere schicke, die nur mit Word arbeiten
Bekommst du die Dokumente dann auch zurück? Wenn die Dokumente nicht
zurückkommen, kannst du dein eigenes Dokumentenarchiv im OOo-Format
halten und nur für den Versand nach doc exportieren. Ich würde sowieso
immer im Dokumentenarchiv das OOo-Format benutzen und das Fremdformat
zusätzlich speichern.
Ja , ich speichere jetzt im OOo-Format. Aber es war ganz nützlich,
diese Funktion von OOo, Word als Scharniere zu benutzen für Leute,deren
Maschinen nicht unbedingt auf dem letzen Stand sind (zumal es durchaus
Probleme gibt mit rtf, das ich nicht mehr benutze, um Dateien an andere
zu verschicken)
und habe dabei überhaupt keine Probleme. Wenn ich aber Open
Office 2 benutze und die gerade gespeicherte Datei wieder öffne,
Öffnest du die Datei auch explicit mit dem Dateityp "Word 6"? Das
solltest du auf jeden Fall tun. Der wird glaube ich nicht automatisch
gewählt. Also Menü Datei > Öffnen, im Dialog auf den Dateinamen
klicken und dann in der Auswahlliste 'Dateityp' den Eintrag "Microsoft
Word 6 / 95" auswählen, nicht mit Doppelklick öffnen.
Das habe ich versucht, es ändert nichts am Problem
bekomme ich statt der besonderen Zeichen ein Fragezeichen (???)
oder gar ein Quadrat. Praktisch muss ich den ganzen Text nochmal
schreiben. Da hilft nichts, wenn ich in die Vorlage die
entprechende "Sprache", Deutsch oder Spanisch, einstelle.
Nach dem von dir geposteten Beispiel scheint es mir kein Problem der
Sprache zu sein, sondern es scheinen einige Zeichen falsch
interpretiert zu werden. Ich kann leider kein Spanisch um erkennen zu
können, was dort eigentlich stehen müsste, aber ich vermute es ist ñ.
Genau, ñ, aber auch á, é, ¿, usw.
Stelltst du das Tastaturlayout mit den Windows-eignen Mitteln um
oder benutzt du ein spezielles Programm für das Tastaturlayout?
Mit welcher Schrift schreibst du?
Hast du die Sprache für das Dokument umgestellt? Was zeigt die
Absatzvorlage "Standard" als Sprache an?
Hast du das gleiche Problem, wenn du unter OOo2 ein neues Dokument
erstellst?
Ich benutze die Windows- Tastaturprogramme
Schrift: Franklin Gothic Book
Liegt die Schrift in Windows/Fonts? OOo1.1.5 besitzt nämlich einen
eigenen Ordner für Fonts, den man benutzen kann, wenn man keine
Systemrechte hat, um Fonts im Windows-Fontordner abzulegen. OOo2 hat
dies nicht mehr.
An der Schrift liegt es nicht, da ich eben mit OOo 1.1.5 keine Probleme habe
Sprache: je nach Text, Spanisch (Spanien) und Deutsch (Deutschland)
Neuer Text: ich habe jetzt geschaut mit einem frisch geschriebenen
Text auf OOo2 - das Problem taucht vorerst nicht auf.
Darum vermute ich ein Konvertierungsproblem.
Das Wahrscheinlichste scheint mir, nach diesen Analysen, zu sein, dass
die Version 2 Probleme hat mit der Konvertierung in und von Word 6. Da
ich viel mit Lateinamerika austausche und dort nicht immer die neuesten
Programme haben, bleibe ich lieber bei Version OOo 1.1.5.
All dies passierte NICHT mit OpOff 1.5.5.
Das Problem ist so gravierend, dass ich nichts anderes kann, als
bei der älteren Version zu bleiben. Oder gibt es Abhilfe?
Wir werden uns bemühen ;)
Ich hoffe nicht, dass es an Win2000 liegt. Das kann ich aber nicht
beurteilen, weil ich hier nur WinXp habe.
Das würde aber wenig Sinn machen, wenn es an Windows liegt, oder?
Ich habe vor einigen Monaten auch Linux (Debian, Serge) benutzt und
hatte dabei das gleiche Problem - dann bin ich zum ersten Mal vom OOo
2 auf 1.1.5 zurückgekehrt. Den zweiten Anlauf tat ich in der
Hoffnung, dass die neuere - 'stable' - Version vo OOo 2 dieses
Problem in Griff hat. Leider nicht.
Wenn das Problem unter Linux auch auftritt, ist es kein Problem des
Betriebssystems.
Vielen Dank also
Raúl
mfG
Regina
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]