2008/10/22 Dimitris Korbetis <[EMAIL PROTECTED]>: > Έτσι και αλλιώς, όλα τα ελληνικά builds (του pavel και τα δικά μου) > είναι dev. Ελπίζω σε λίγες μέρες να έχω έτοιμα πλήρως εξελληνισμένα > (ui, ορθογράφος, συλλαβισμός, ΚΑΙ βοήθεια) builds για windows και Mac > OS X.
Θα ήταν καλά να υπήρχε για τώρα ένα ένα dev build τουλάχιστον του pavel ή δικό σου, με την ανάλογη προειδοποίηση δίπλα ίσως. > Μια πού έχει γίνει τόση δουλειά στη μετάφραση, θα πρότεινα να δούμε τι > χρειάζεται και να προσπαθήσουμε ώστε η έκδοση 3, εκτός απο dev, να > βγεί και σε επίσημη και να είναι διαθέσιμη στο > http://download.openoffice.org/other.html > > Δεν το έχω ψάξει και δεν ξέρω τι ενέργειες χρειάζονται ούτε αν είναι > ευκολο να γινει ή δύσκολο σίγουρα όμως αξίζει να γίνει. Όποιος > ενδιαφέρεται να βοηθήσει ας σηκώσει χέρι. Νομίζω για να βγει στην λίστα αυτή, πρέπει το Native-Language Project να πάει από Level 1(localization-only project) σε Level 2, πράγμα όχι εύκολο. Αλλά τουλάχιστον θα μπορούσαμε να βάλουμε ένα build στο mirroring σύστημα του oo.o. Νομίζω είμαστε στο στάδιο που πρέπει να γίνει κάποιος βασικός έλεγχος (qa) του localised build (http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:ReleaseChecklist#Test_your_localized_builds). Έτσι δεν είναι; Την ελληνική μετάφραση πως την στέλνετε, το κάνει κάποιος που έχει cvs λογαριασμό ή μέσω issues; Στο φόρουμ για την μετάφραση του oo.o 3 δεν φαίνεται να απαντάει ο pkst :( -- Θάνος Λευτέρης http://thanos.lefteris.info
