Bonjour,

Merci de poursuivre cette discussion en privée ou sur les listes appropriées à
la traduction d'OpenOffice.org, ceci n'ayant rien à voir ni avec l'objet du
message d'origine, ni avec l'aide directe aux utilisateurs.

En ce qui concerne la question première, le livre OpenOffice.org Efficace aux
Editions Eyrolles sortira dans sa version 2.0 au mois de septembre et les
droits d'auteurs seront de même reversés à la communauté OOo.

A bientôt
Sophie
Quoting [EMAIL PROTECTED]:

> >> Ca m'intéresse seulement s'il y a aussi des outils libres. Je sais
> >> qu'en 2ième
> >> année ou en licence, on enseigne traduc sous Win. Si tu connais un
> >> outil
> >> valable et libre, je veux bien.
> >
> > Il y a aussi le Sun Translation Editor, l'outil libre sous Java
> > développé par Sun et disponible ici :
> >
> > https://open-language-tools.dev.java.net/
>
> Sans blague, OpenLanguageTool est un peu "rough on the edges" (comment
> dit-on ça en français ?). Et pas forcément évident à utiliser pour des
> débutants en traduction...
>
> Il était prévu exclusivement pour les fichiers XLIFF fournit en interne
> par Sun et donc les filtres de conversion pour des fichiers externes
> sont finalement en train d'être testés, localisés etc.
>
> Ce n'est pas exactement le genre d'outils qu'on trouve sur le marché,
> et pour travailler avec des fichiers OOo en direct il y a bien plus
> simple et efficace: OmegaT :) (libre aussi bien sur)
>
> JC Helary
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à