Hi Tom,

just for your information, the german Base manual is for version 4.4 of LO, in 
other words hot new. Well at least is what is claimed on their table where 
they list all manuals they have for Base (from 3.5 to 4.4). And best of all it 
is complete (up to chapter 11 and there are also two database example versions 
- with and without comments).

Oh, thanks for the OmegaT contact, I'll surely will contact him. I've alredy 
looked in the address you sent me, but haven't spent much time on it.

Ralf

On Monday 09 March 2015 16:46:29 Tom Davies wrote:
> Hi :)
> The main man to chat with about OmegaT is Milos errr, i dunno his surname!
> 
> :(  He has done a huge amount of work with them to set-up something for
> 
> LibreOffice.
> 
> It is good that you started translating by starting on the Base Handbook.
> It means you really can work at your own pace because i seriously doubt
> anyone else is working on it.  As you point out it is a good thing to work
> on but i think people tend to be a bit scared of database programs
> generally (probably thanks to needless complexity that Access exposes
> normal users to far too early).  On this mailing list we found that it was
> after the Faq section about Base and the first chapter of the Base Guide
> were both completed that there were suddenly a lot more threads discussing
> Base.  It led to a resurgence of interest with people joining in and
> getting to know it and even becoming devs for it.
> 
> Errr, i guess i should have mentioned that there is a more up-to-date
> version of the Handbook available through the Documentation Team (extremely
> low-traffic mailing list at the moment) - but they would have to register
> you at ODFauthors for you to get at the pre-released version of the 4.2.x
> version.
> 
> Regards from
> Tom :)
> 
> On 9 March 2015 at 13:34, Ralf Kersanach <[email protected]> wrote:
> > Hi Tom,
> > 
> > Well, I'm translating it to brazilian portuguese. I know that there is an
> > libreoffice site available for Brazil, but since my time is really
> > limited,
> > I'd rather to it in my pace than on any time shedule. Anyway, thanks for
> > the
> > tip, I'll have a look at this international list and find out exactly what
> > "OmegaT" is.
> > 
> > At the moment I'm already through half of the introduction chapter.
> > Anyway, as
> > I said im my previous posting, I am very happy in finally finding a manual
> > that really explains Base in an updated software version. At moment I'm
> > using
> > the the TradutorOOoText extension. It has several pitfalls in translating
> > from
> > german to portuguese, but it's quite a help. It sounds that "OmegaT" is
> > more
> > professional for translations, so I'll contact them and see how I can
> > help.
> > 
> > The reason why I'm starting the translation with Base is because I need to
> > build an database to mine some data out of DNA sequences. I was doing it
> > using
> > SQL statement with mysqlworkbench. It was nice, but I wanted to do a more
> > beautiful and user friendly layout and I am not prepared (due to lack of
> > time)
> > to learn an script and HTML languages just to build an GUI for this
> > database.
> > I searched a lot between possibilities which were similar to Filemaker
> > (I've
> > used it a lot before I changed to Opensource), and the two most friendly,
> > in
> > my opinion, where Base and Kexi.
> > 
> > Personally, I don't use the portuguese version of LO, I use the
> > english(UK)user interface, because of the help file which does not come
> > with
> > the (USA). For the locale setting I use portuguese (Brazil), well because
> > is
> > where I live.
> > 
> > Well, once more thanks for the tip.
> > 
> > On Monday 09 March 2015 11:22:55 you wrote:
> > > Hi :)
> > > The international translator's mailing list is just starting to
> > 
> > experiment
> > 
> > > with translating the "Published Guides", such as the "Base Handbook",
> > 
> > using
> > 
> > > "OmegaT".
> > > 
> > > OmegaT helps in many ways but just one of them is that it seems to track
> > > (or identify) what has changed in a newer release of the same guide so
> > 
> > that
> > 
> > > only the changes need to be translated to bring your translation
> > > up-to-date.
> > > 
> > > I suspect that they will probably start with the "Getting Started with
> > > LibreOffice" guide, then do the "Writer Guide", then the one for Calc
> > > and
> > > then work through all the rest before ever getting to the Base one(s).
> > > 
> > > If you are alread working on translating the Base Handbook then you
> > > would
> > > be a huge asset to the translation team of whichever language you are
> > > working on.
> > > 
> > > There are a few teams that have worked on translating the guides but it
> > 
> > is
> > 
> > > a struggle, especially until using a decent tool such as OmegaT.
> > > 
> > > The international translators mailing list address is;
> > > [email protected]
> > > (capital letters, upper-case and lower-case all get converted to just
> > > lower-case by emailing systems so they are only useful for human readers
> > > and it really doesn't matter if you get upper and lower case muddled
> > > up).
> > > 
> > > Regards from
> > > Tom :)
> > > 
> > > On 6 March 2015 at 14:21, Ralf Kersanach <[email protected]> wrote:
> > > > I guess Andreas is right in all his observations. I'll never expected
> > 
> > LO
> > 
> > > > or
> > > > similars to be an top Databse development front end (although if it
> > 
> > would
> > 
> > > > reach filemakers level would be nice). What I expect, as a non IT
> > 
> > person,
> > 
> > > > from
> > > > such kind of platform, is to help me out to delevelop relative simple
> > 
> > to
> > 
> > > > medium simple personal and sometimes professional problems without
> > 
> > having
> > 
> > > > to
> > > > learn several programming languages to achive the same through web
> > 
> > pages.
> > 
> > > > I
> > > > have some friends which simply gave up building such DB just because
> > > > it
> > > > was to
> > > > cumberson to learn several different thinks to achieve one purpose
> > 
> > only.
> > 
> > > > I thing every tool is a right tool if we keep their limitation in mind
> > 
> > and
> > 
> > > > I
> > > > think Base is in the absolute right direction. After starting to read
> > 
> > the
> > 
> > > > 4.4
> > > > manual, Tom pointed me out, I got over enthusiastic again, because I
> > 
> > saw
> > 
> > > > how
> > > > much progress the Base team has done (good work folks). I got so
> > > > enthusiastic
> > > > that I started to translate it to my native language (as soon I reach
> > 
> > some
> > 
> > > > chapter translated I'll make the drafts available).
> > > > 
> > > > I think that one of the major draw backs of Base and why people isn't
> > > > using it
> > > > is the lack of up to date manuals. There more up to date literature
> > > > and
> > > > information is available more people can understand power and
> > 
> > limitations
> > 
> > > > of
> > > > base and how to employ it. I know there are some tutorials around, but
> > > > there
> > > > more there better so people can see what is possible to do with base.
> > > > I
> > > > know
> > > > the develop and documentation team might be small for this herculean
> > 
> > work
> > 
> > > > but
> > > > as I said before "good job folks", the rest comes with time.
> > > > 
> > > > On Friday 06 March 2015 13:15:13 Andreas Säger wrote:
> > > > > Am 05.03.2015 um 18:36 schrieb SOS:
> > > > > >> 1. I cannot use
> > > > > >> 
> > > > > >> 2. LO Base is missing options
> > > > > 
> > > > > LibreOffice Base is not a database development platform. It is
> > > > > hardly
> > > > > more than a bridge between databases and office documents. Yes,
> > 
> > there is
> > 
> > > > > a limited set of form controls and yes, it comes with macro
> > > > > languages
> > > > > anyway. The core functionality is built around the ODF standard.
> > > > > Database connectivity is a *simple* give-away which can be used in
> > > > > various ways, mainly to fill ODF documents with external data.
> > > > > Filemaker and Access are a completely different category.
> > > > 
> > > > --
> > > > To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> > > > Problems?
> > > > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> > 
> > > > Posting guidelines + more:
> > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > 
> > > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
> > > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> > > > deleted
> > 
> > --
> > To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> > Problems?
> > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> > deleted

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to