Hi,

Why not follow the ISO convention of using the two letter country code or
even the language itself as a suffix?
The word usuarios is also the meaning of users in Portuguese. It could be
misunderstood by some new users.
I think it would be clearer something as [EMAIL PROTECTED] or
[EMAIL PROTECTED] Just my 2 cents...
Anyway with either name the ideia seems great, who knows the Portuguese
speaking users won't do the same.

Best regards,

Luis Sauerbronn


2007/4/14, Mi Reflejo <[EMAIL PROTECTED]>:

Ok i'll talk to stipe to create [EMAIL PROTECTED]

The first idea is give support for spanish users but will be great if
any inspirate user start to write code, add some feature or fix some
bug.

Regards,
Martin Conte.

On 4/13/07, Juan Nin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Yes, I also think it's a good idea!
>
> And Alejandro's point is a good one too...
> It should be limited to support
>
> Dale gas!  :)




--
Luis Augusto C. Sauerbronn
Prill Tecnologia
[EMAIL PROTECTED]
Cel: +55 21 81881180
http://www.prill.com.br

Reply via email to