Hi, Why not follow the ISO convention of using the two letter country code or even the language itself as a suffix? The word usuarios is also the meaning of users in Portuguese. It could be misunderstood by some new users. I think it would be clearer something as [EMAIL PROTECTED] or [EMAIL PROTECTED] Just my 2 cents... Anyway with either name the ideia seems great, who knows the Portuguese speaking users won't do the same.
Best regards, Luis Sauerbronn 2007/4/14, Mi Reflejo <[EMAIL PROTECTED]>:
Ok i'll talk to stipe to create [EMAIL PROTECTED] The first idea is give support for spanish users but will be great if any inspirate user start to write code, add some feature or fix some bug. Regards, Martin Conte. On 4/13/07, Juan Nin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Yes, I also think it's a good idea! > > And Alejandro's point is a good one too... > It should be limited to support > > Dale gas! :)
-- Luis Augusto C. Sauerbronn Prill Tecnologia [EMAIL PROTECTED] Cel: +55 21 81881180 http://www.prill.com.br
