On Sun, 2019-06-23 at 18:36 +0800, Ed Greshko wrote:
> On 6/23/19 5:54 PM, Patrick O'Callaghan wrote:
> > On Sat, 2019-06-22 at 19:37 +0000,   sixpack13 wrote:
> > > thanks $ALL
> > > 
> > > bash -c ...
> > > 
> > > did the trick !
> > > 
> > > P.S.
> > > I forebode (right word/spelt ?) it already that the combination of user 
> > > rights and expansion was my bug, but didn't know how to fix.
> > You probably mean "foresaw". "Forebode" is technically correct but that
> > usage is uncommon. It normally means to have a premonition (i.e. a
> > "foreboding").
> 
> And I would use none of those terms.
> 
> I would have said "I understood it already...."  or "I realized it 
> already....", or even
> "I knew it already...".
> 
> *My* reason is that I find "forebode" and "foresaw" as  anachronistic in 
> conversational
> English.  I can't recall a time that I have used those words.  I can only 
> recall seeing
> them in literary works of previous generations.  :-)

This may be culturally-specific. Although I don't recall forbode ever
being used (even in literary English) other than in the specific form
"foreboding", foresee and its derivatives such as foresaw, foreseen,
unforeseen etc. are everyday terms where I come from (Ireland/UK).

That said, you're probably right about what the OP actually meant.

poc
_______________________________________________
users mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]
Fedora Code of Conduct: 
https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: 
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/[email protected]

Reply via email to