What we're going to do is find a French publisher who is interested in
printing the book. We want to have the same sort of deal we have with
O'Reilly where we forfeit the royalties to get access to experienced
editors. So I'll probably ask around to see if there are any
interested publishers. Sonatype doesn't care about making money off
the books we just want the book to be edited well. So the publisher
can take all the proceeds from the printed book which I think works
out for everyone. Editing and post production costs are very
substantial for a book.
It's great there are going to be volunteers to translate but someone
needs to be responsible for the overall translation. I'll set up the
standard mailing lists like we've done for the Chinese and German
translations. Tim keeps an eye on these and keeps folks informed about
new chapters that are in the works. If you need anything you just have
to ask him in English :-)
On 18-May-09, at 3:58 AM, Emmanuel Hugonnet wrote:
Hi,
I have started the French Translation for the Maven Guide here:
http://github.com/ehsavoie/maven-guide/tree/master
Feel free to contact me if you want to help :o) (reading,
translating, ...).
Emmanuel
PS: I am currently translating the introduction chapter.
----------
Emmanuel Hugonnet
Tel: +336.25.34.19.46
http://www.ehsavoie.com
Thanks,
Jason
----------------------------------------------------------
Jason van Zyl
Founder, Apache Maven
http://twitter.com/jvanzyl
http://twitter.com/SonatypeNexus
http://twitter.com/SonatypeM2E
----------------------------------------------------------
Simplex sigillum veri. (Simplicity is the seal of truth.)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]