Mmm.
Used like that I would say loalisation means: use it only like this on yr "local" computer. ;-)
To the effect you wish, you can also have

app_deV1.properties (old version)
app_deV2.properties (more recent version)
...
app_de.properties (actual one)

You can rename as you see fit.
Then again, this is what a version system really is supposed to do.
(No need even, if you use Eclipse, you can go back to previous versions without a dedicated CVS.)

That aside, I do actaully see a value for it for local dialects that didn't make it to the i18n codes. The differences are sometimes small but significant nevertheless, not to mention cultural sensitivities. (or, plain fun!)
It provides a kind and nice way to ship the app with an Easter Egg.
Warning: I did this onec & turned out not to be a "gratuit" move; at every new update of the app, they insist to have an upgrade for their dialect bundle too! Their sysadmin now preinstalls every PC/browser with Swahili just for this...

The other use I've had for it: the semantics of an app I had to develop were quite heavy & there were frequent staff changes. So I used -again- the Swahili lang code for a version of the app with much more verbose GUI labels. This way, newcomers could have the full text untill they knew what the labels meant, to then switch to how the GUI was meant (short & aesthestic) (For this however, "titles" seem to be, without doubt, a better candidate. I guess)

Peace,
Wolf

On 24 Aug 2006, at 16:24, Conway. Fintan ((IT Solutions)) wrote:

But seriously folks, this might be a good way to test changes to the
properties file.  Write the new changes in your "Zulu" properties file,
change the locale in your browser to Zulu and check the new changes are
OK.  If something is wrong, you simply keep your original properties
file.  If the changes are OK, just change the '_zu' part of the new
properties file (overwriting the original) and you are good to go.

Gives a different meaning to localisation testing?

-----Original Message-----
This is also the way to slip in some jokes; you could e.g. use a
weird extention never used at your place (like the one for "swahili")
to provide a local German dialect version of your app.
(to make that work, your users would of course add that to their
browser languages... )



* ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** *
This email and any files transmitted with it are confidential and
intended solely for the use of the individual or entity to whom they
are addressed.
Any views or opinions presented are solely those of the author, and do not necessarily represent those of ESB.
If you have received this email in error please notify the sender.

Although ESB scans e-mail and attachments for viruses, it does not guarantee that either are virus-free and accepts no liability for any damage sustained
as a result of viruses.

* ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** *


Reply via email to