Leo,

Ik lees zopas jou hulpkreet voor het vertalen van LibreOffice teksten.  Ikwist 
niet dat jullie met zo weinigen waren. Ik heb in het verleden in het kader van 
OpenOffice twee keer een tekst gereviseerd maar daarna heb ik niets meer 
gehoord.  Ik doe echter liever vertaalwerk. 
 Ik schrijf af en toe een artikel voor Wikipedia (bv. 
http://nl.wikipedia.org/wiki/Gravity_Probe_B).  Deze teksten haal ik uit 
diverse engelstalige websites en giet ze in een nederlandstalig artikel.  
Mijn motivatie is dat alleen als iedereen zijn gratis steentje bijdraagt aan de 
maatschappij,  er een minder commerciƫle maatschappij mogekijk is waarin 
produkten en diensten voor iedereen bereikbaar zijn. Ik zit trouwens ook nog 
als vrijwilliger in onze gemeente als individuele tutor voor mensen die een 
cursus volgen en met een of ander probleem zitten dat niet in de les kan 
besproken worden.  In dit verband heb ik steeds OpenOffice en LibreOffice 
aabevolen aan de mensen.  Maar ze geven nog liever enkele honderden euro's aan 
Microsoft Office omdat dat natuurlijk in de lessen gebruikt wordt.
Ik had bij OpenOffice wel enig probleem om uit te vissen wie met wat bezig was 
in al die mailinglists.  Nu zie ik bij LibreOffice hetzelfde principe, dus het 
zal wel werken.  Maar daar heb ik misschien wat hulp nodig.

Groetjes

Jean-Pierre Coenegrachts

                                          
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan