Op 30 augustus 2013 00:12 schreef Cor Nouws <[email protected]>:

> Johan Vromans wrote (29-08-13 21:06)
>
>  @4.1.1: Wie heeft verzonnen om "Credits" (mensen die hebben
>> bijgedragen) te vertalen met "Tegoeden"?
>>
> Hi Cor (en anderen)
>


> Is inderdaad niet goed.
> Het vreemde is dat ik in Pootle (het vertaalprogamma) geen verkeerde
> vertaling zie van Credits. Daar zie ik alleen Dankbetuiging.
>

Ook ik kan in Pootle geen foute vertaling van Credits vinden.
Misschien als we weten waar die foute vertaling verschijnt, kunnen we wat
gerichter zoeken.

Groeten, Kees

>
> Ik kan in Pootle niet zien wie waar aan heeft gewerkt (misschien herkent
> iemand het ;) ) en ik vraag me ook af of er gelijk met het vertalen ook
> versies van LibreOffice zijn waarin je makkelijk kunt controleren waar de
> teksten in de Help/gebruikersomgeving horen.
> Helaas kom ik daar niet zo aan toe.
> Mannen/vrouwen die het meeste aan de vertaling werken, kunnen jullie dat
> nog eens toelichten ajb?
>
> groetjes,
>
> Cor
>
>
> --
>  - Cor Nouws
>  - http://nl.libreoffice.org
>  - The Document Foundation Membership Committee Member
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to 
> users+unsubscribe@nl.**libreoffice.org<users%[email protected]>
> Posting guidelines + more: http://wiki.**documentfoundation.org/**
> Netiquette <http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette>
> List archive: 
> http://listarchives.**libreoffice.org/nl/users/<http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/>
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan