On Sun, 13 Aug 2006 13:44:21 +0200
"Ingrid Alt" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I am working as a translator and need to use the Translation Memories
> 'Trados' and 'Wordfast'. How can I implement these TMs in the Open
> office programs? In Windows I had to do it via the Plugin function,
> which has a different function in Open Office.
>  
> Thank you in advance,
> Ingrid Ferguson
> 
Ingrid,

If I got you right, you want to Translate OpenOffice documents
with 'Trados' and  'Wordfast' programs? I'll try to answer...

Your question is specific to 'Trados' and/or 'Wordfast':
*whether*             these programs can handle OpenOffice documents,
*how*                 they do it and
*how to setup them*   to work with OpenOffice
(and not how to setup OpenOffice to work with them).

So, unless your question is specific to OOo...

Trados user's manual, support or user's list, or even some translation
newsgroups may be more appropriate places to look at or ask.

According to Trados website, SDL Trados 2006 Freelance supports
OpenOffice document types. Not sure about older versions - you'll need
to check.

(As far as I know, Wordfast is a Word macro, it needs Word and will
hardly ever work with OpenOffice;)

In case your Trados version cannot handle OpenOffice files directly, and
you don't want to upgrade:

a) open them with OOo, save to .doc, translate the way you used
to do with Word, open with OOo again and save back to .odt (.ods
-spreadsheet and .odp - presentation files can be converted to .xls
and .ppt respectively, and translated with Trados, too).

Depending on the documents, you may lose some formating during the
conversions, so this way is not recommended.

b) There are other translation tools that handle OpenOffice files
directly. Google for e.g. Heartsome (more features, commercial, haven't
tried), or OmegaT (simple, open source, I've been using it happily for
a year) - they can be used on any OS (you wrote "In Windows I had
to...").

There may well be others, too - since Open Document is a standard
format.

If you decide to change your translation software and use your
existing TM's, you may have to convert them to a format accepted by
this software (e.g. 'TMX' format which is industry standard for TM
exchange).

And please, whenever asking a question, specify versions of your
operating system and applications - you may get better answers.

Regards,

Andrius



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to