Quoting Martin Srebotnjak <[EMAIL PROTECTED]>:
Živijo,
najbrž bodo za FreeBSD kar te gradnje končne, samo preimenovati jih bodo
še morali (lahko, da se motim):
ftp://ooopackages.good-day.net/pub/OpenOffice.org/FreeBSD/2.0.2RC4/
Ja, nočem dati na prvo stran, dokler ni 'uradno' :-)
Če sem dobro razumel, je FreeBSD že tako blizu stanja popolnoma
podprtega sistema, da je trenutno potreben samo še en dodaten popravek,
da lahko gradijo neposredno iz kode, tako da bo najbrž z 2.0.3 FreeBSD
že uradno podprti operacijski sistem.
Super.
Glede na to, da se kar nekaj že dogaja na področju prevajanja pomoči in
dokumentacije v slovenščino, bi bilo najbrž smiselno, da razdelimo še
vloge za slovenski QA (Zagotavljanje kakovosti - Quality Assurance).
Torej, se kdo javi, da bi preizkušal slovenske izdaje OO.o za katerega
od naslednjih operacijskih sistemov: Windows, Linux, Mac OSX(, FreeBSD)?
Na leto ponavadi izidejo štiri nove različice ali podrazličice OO.o,
vsako lokalna ekipa QA preizkusi v svoji nacionalni izvedbi po določenem
postopku (vsaj mislim, da tako, Robert?), ki ne vzame veliko časa. Namen
je, da se tudi lokalizirane različice preizkusijo, saj imajo preveden
vmesnik, druge slovarje, predloge; to je še eden od zadnjih korakov, da
domačemu uporabniku zagotovimo povsem miren spanec ob odločitvi za OO.o.
Ja, točno tako:
nekaj v slovenskem jeziku: http://sl.openoffice.org/qa.html
in stran z opisom testov, ki jih je treba vsakokrat uspešno rešiti:
http://qa.openoffice.org/testcase/index.html
še ostali nameni QA: http://qa.openoffice.org/localized/index.html
Robert Ludvik
--
AUFBIX: "bojni vzklik, poziv na boj" (battle cry...)
http://aufbix.org/
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]