Last Thursday, I encountered in an old file the name of a hamlet or townland
near Nijmegen: Tienakker. Roughly translated: Tenacres. This is a strong
indication that the akker (acre) has once been used as a unit of area in our
part of the country. The akker was roughly 0.5 ha. There are also villages
in Germany with names like Vieracker. Now the akker is any field for
crop-growing in The Netherlands and Germany.
I wonder wat the BWMA would say: THE DUTCH AND THE GERMANS USE THE BRITISH
ACRE!!!!

Han
Historian of Dutch Metrication, Nijmegen, The Netherlands

Reply via email to