Exactly, I thought it usual that they used an approximation symbol. I wonder how many 
consumers really know what that means.

Howard Ressel
Project Design Engineer, Region 4
(585) 272-3372

>>> "Bill Potts" <[EMAIL PROTECTED]> 01/12/04 09:14AM >>>
I guess that should be 86 mL, Howard.

Regarding the tilde, although it doesn't have "official" recognition as meaning 
"approximately," it's frequently used for that.

 It is surprising, though, to see a manufacturer indicate that the parenthetical FFU 
conversion is an approximation. It's certainly better than the usual unnecessarily 
precise stuff.

Bill Potts, CMS
Roseville, CA
http://metric1.org [SI Navigator] 



>-----Original Message-----
>From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
>Behalf Of Howard Ressel
>Sent: Monday, January 12, 2004 05:46
>To: U.S. Metric Association
>Subject: [USMA:28261] Eye Glass Cleaner
>
>
>I purchased a bottle of Eye Glass Cleaner the other day. It was 
>made by A Clarity brand product nano Film Ltd Cleveland, Ohio and 
>was labeled:
>
>85 mm (~ 3 fl. oz.). Its rare to see metic first with English in 
>parenthesis but even odder to see an tilde symbol.
>
>Howard Ressel, Metric Manager
>NYSDOT Region 4
>
>
>
>Howard Ressel
>Project Design Engineer, Region 4
>(585) 272-3372
>

Reply via email to