Exactly, I thought it usual that they used an approximation symbol. I wonder how many consumers really know what that means.
Howard Ressel Project Design Engineer, Region 4 (585) 272-3372 >>> "Bill Potts" <[EMAIL PROTECTED]> 01/12/04 09:14AM >>> I guess that should be 86 mL, Howard. Regarding the tilde, although it doesn't have "official" recognition as meaning "approximately," it's frequently used for that. It is surprising, though, to see a manufacturer indicate that the parenthetical FFU conversion is an approximation. It's certainly better than the usual unnecessarily precise stuff. Bill Potts, CMS Roseville, CA http://metric1.org [SI Navigator] >-----Original Message----- >From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] >Behalf Of Howard Ressel >Sent: Monday, January 12, 2004 05:46 >To: U.S. Metric Association >Subject: [USMA:28261] Eye Glass Cleaner > > >I purchased a bottle of Eye Glass Cleaner the other day. It was >made by A Clarity brand product nano Film Ltd Cleveland, Ohio and >was labeled: > >85 mm (~ 3 fl. oz.). Its rare to see metic first with English in >parenthesis but even odder to see an tilde symbol. > >Howard Ressel, Metric Manager >NYSDOT Region 4 > > > >Howard Ressel >Project Design Engineer, Region 4 >(585) 272-3372 >
