Yes, but tonne d'eau could be shortened to tonne-eau and shortened even more to 
tonneau.  

Jerry 




________________________________
From: Pierre Abbat <[email protected]>
To: U.S. Metric Association <[email protected]>
Sent: Monday, April 27, 2009 8:19:16 AM
Subject: [USMA:44881] Re: Fw: Re: RE: Metric Act of 1866, was IEEE/ASTM SI-10


On Sunday 26 April 2009 22:35:41 Jeremiah MacGregor wrote:
> I wonder if the original meaning of the word tonneau derived from the
> words tonne-eau which would mean a "tonne of water", as the word eau in
> French means water and a tonneau was a cask or container that held a tonne
> of water

I doubt it. The French for "tonne of water" is "tonne d'eau". "au" often (but 
not in "eau") comes from earlier "al", and the Spanish for "tonne" 
is "tonelada".

Pierre


      

Reply via email to