A mecânica de inclusão de dicionários para verificação ortográfica no
3.0 é via extensão.
Com isso a instalação fica em poucos cliques. A extensão contem os dois
arquivos citados, e mais umas rebinbocas em xml obrigatórias.
Para a versão 2.x, precisa continuar colocando os arquivos manualmente.
Olivier
Renato S. Yamane escreveu:
Olivier Hallot escreveu:
Alexandre Magno escreveu:
Eu também não tinha conseguido, então achei que era falha na
documentação. Instalei o Vero sem desinstalar o "Portuguese spelling
dictionary (Brazil)". Não surgiram problemas. Pelo menos não percebi
até agora.
Como foi eu quem criou a extensão, percebi que o dicionário antigo
estava interferindo na verificação ortográfica, assim recomendei que se
remova o antigo que vem no pacote. Testei com uma palavra que estava boa
no Vero e ruim no antigo, e ela foi flagrada. Conclui que o antigo tinha
precedência.
Instalar? O vero não é um corretor ortográfico? É só um dicionário, certo?
É só copiar os arquivos pt_BR.aff e pt_BR.dic para a pasta de
dicionários, não?
O meu OOo 2.4.1 não possui nenhum "portuguese spelling dictionary",
apenas um tal de "OpenOffice.org HunspellChecker", e eu apenas copiei os
arquivos pt-br.aff[.dic] para a pasta de dicionários do OOo.
Estou usando o Debian Lenny.
Att,
Renato
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Olivier Hallot
Scinergy Consulting
Tel (021) 2224-3224, (021) 8822-8812
Rio de Janeiro, Brasil
http://www.scinergy.com.br
OpenOffice.org L10N project leader for Brazil
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]