Thanks Socratis. I'm not "bubuleur" :) I added a comment to ticket 4503 : https://www.virtualbox.org/ticket/4503#comment:103
Best regards, Laurent De: "Kalogrianitis Socratis" <socrat...@gmail.com> À: "Laurent LYAUDET" <llyau...@teliae.fr> Cc: "vbox-dev" <vbox-dev@virtualbox.org> Envoyé: Mercredi 12 Décembre 2018 11:59:42 Objet: Re: [vbox-dev] Help for french translation Unless you are "bubuleur" in the forums, this is then the second person in as many days that asks about the French translation! :) See my reply in https://forums.virtualbox.org/viewtopic.php?f=6&t=90717 and note that for corrections to the existing translations the ticket is #4503: NLS/Translation mistakes & suggestions (https://www.virtualbox.org/ticket/4503). I do not have Benjamin's e-mail, sorry... Socratis > On 12/Δεκ/2018, at 12:46, Laurent LYAUDET <llyau...@teliae.fr> wrote: > > Hello, > > I would like to help for french translation. > I have read > https://www.virtualbox.org/wiki/Translating > that pointed to > https://www.virtualbox.org/ticket/14091 > where I have seen that I should contact Benjamin Masse who is the current > maintainer for french translation. > Unfortunately, I don't see any email address to contact him. > > I just found a typo that is occurring in several places in the Microsoft > Installer for Virtual Box. > The noun "assistant" is spelled "assistent" in several places, whilst > "assistent" is the 3rd plural form of the verb "assister". > > Thanks, best regards, > Laurent Lyaudet
_______________________________________________ vbox-dev mailing list vbox-dev@virtualbox.org https://www.virtualbox.org/mailman/listinfo/vbox-dev