Thanks Socratis. 
I'm not "bubuleur" :) 
I added a comment to ticket 4503 : 
https://www.virtualbox.org/ticket/4503#comment:103 

Best regards, 
Laurent 



De: "Kalogrianitis Socratis" <socrat...@gmail.com> 
À: "Laurent LYAUDET" <llyau...@teliae.fr> 
Cc: "vbox-dev" <vbox-dev@virtualbox.org> 
Envoyé: Mercredi 12 Décembre 2018 11:59:42 
Objet: Re: [vbox-dev] Help for french translation 

Unless you are "bubuleur" in the forums, this is then the second person in as 
many days that asks about the French translation! :) 

See my reply in https://forums.virtualbox.org/viewtopic.php?f=6&t=90717 and 
note that for corrections to the existing translations the ticket is #4503: 
NLS/Translation mistakes & suggestions 
(https://www.virtualbox.org/ticket/4503). 

I do not have Benjamin's e-mail, sorry... 

Socratis 


> On 12/Δεκ/2018, at 12:46, Laurent LYAUDET <llyau...@teliae.fr> wrote: 
> 
> Hello, 
> 
> I would like to help for french translation. 
> I have read 
> https://www.virtualbox.org/wiki/Translating 
> that pointed to 
> https://www.virtualbox.org/ticket/14091 
> where I have seen that I should contact Benjamin Masse who is the current 
> maintainer for french translation. 
> Unfortunately, I don't see any email address to contact him. 
> 
> I just found a typo that is occurring in several places in the Microsoft 
> Installer for Virtual Box. 
> The noun "assistant" is spelled "assistent" in several places, whilst 
> "assistent" is the 3rd plural form of the verb "assister". 
> 
> Thanks, best regards, 
> Laurent Lyaudet 
_______________________________________________
vbox-dev mailing list
vbox-dev@virtualbox.org
https://www.virtualbox.org/mailman/listinfo/vbox-dev

Reply via email to