"madre" here is an exclamation, like in italian "mamma mia", but softer, without the emphasis. It is directed to the mother as a figure of comfort, to reduce the pain, I would say.

Manolo



El 31/10/2008, a las 10:46, bill kilpatrick escribió:

   thank you both.
i understood "vengo" to mean "i go" or "i'm coming from" and "madre" i took as a term of endearment; an intimacy directed at "mi linda amica"
  - something akin to "little mother."
i've heard two versions of this song - both performed beautifully and both just a little wide of the mark in terms of translation. here are
  the king's singers:
  http://uk.youtube.com/watch?v=Ni369gshlRA&NR=1
... here's my version of the song with corrected (grazie!) translation:
  http://uk.youtube.com/watch?v=TWRghdXyBKc
  regards - bill
  http://www.youtube.com/profile?user=billkilpatrick

  --


To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


Reply via email to