"madre" here is an exclamation, like in italian "mamma mia", but
softer, without the emphasis. It is directed to the mother as a figure
of comfort, to reduce the pain, I would say.
Manolo
El 31/10/2008, a las 10:46, bill kilpatrick escribió:
thank you both.
i understood "vengo" to mean "i go" or "i'm coming from" and
"madre" i
took as a term of endearment; an intimacy directed at "mi linda
amica"
- something akin to "little mother."
i've heard two versions of this song - both performed beautifully
and
both just a little wide of the mark in terms of translation. here
are
the king's singers:
http://uk.youtube.com/watch?v=Ni369gshlRA&NR=1
... here's my version of the song with corrected (grazie!)
translation:
http://uk.youtube.com/watch?v=TWRghdXyBKc
regards - bill
http://www.youtube.com/profile?user=billkilpatrick
--
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html