Andre Massing wrote:
-------- Original Message --------
From: - Sun Jul 16 18:41:05 2006
X-Mozilla-Status: 0001
X-Mozilla-Status2: 00800000
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 16 Jul 2006 18:40:54 +0200
From: Andre Massing <[EMAIL PROTECTED]>
User-Agent: Thunderbird 1.5.0.4 (X11/20060713)
MIME-Version: 1.0
To: [email protected]
Subject: How to distinguish [L]esen (Readonly) from (L)öschen (Delete) ?
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Dear Vimmers,
probably a rather stupid question, but using german language makes it
impossible for me to choose (L)öschen (Delete) instead of [L]esen
(Readonly)
by typing just "l" if there exists a swap-file from a chrashed session.
So how
can I tell vim to delete this file (in a console vim session)?
Thanks in advance for any hints.
Regards,
Andre
The quick and dirty answer would be to use English messages, but of
course "das ist nicht was du wünschst". So I guess you should contact
the maintainer of the German message translations (not sure how to tell
who [s]he is; maybe a comment in a *.mo or *.po file, whichever is text
and not binary?) to request that he disambiguate that particular set of
possible answers (maybe to l[e]sen or whatever?).
Best regards,
Tony.