Index: ga.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/vim/vim7/src/po/ga.po,v
retrieving revision 1.5
diff -u -p -r1.5 ga.po
--- ga.po	6 Aug 2008 17:03:21 -0000	1.5
+++ ga.po	14 Apr 2010 15:10:43 -0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Irish translations for vim.
 # This file is distributed under the same license as the vim package.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2008.
+# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2008, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vim 7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 12:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-24 12:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 09:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,21 +30,21 @@ msgid "E517: No buffers were wiped out"
 msgstr "E517: Ní raibh aon mhaolán bánaithe"
 
 msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "Bhí 1 maolán díluchtaithe"
+msgstr "Bhí maolán amháin díluchtaithe"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers unloaded"
 msgstr "%d maolán folmhaithe"
 
 msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "Bhí 1 maolán scriosta"
+msgstr "Bhí maolán amháin scriosta"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers deleted"
 msgstr "%d maolán scriosta"
 
 msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "Bhí 1 maolán bánaithe"
+msgstr "Bhí maolán amháin bánaithe"
 
 #, c-format
 msgid "%d buffers wiped out"
@@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "[Liosta Suíomh]"
 msgid "[Quickfix List]"
 msgstr "[Liosta Ceartúchán Tapa]"
 
+msgid "[Scratch]"
+msgstr "[Sealadach]"
+
 msgid ""
 "\n"
 "--- Signs ---"
@@ -180,14 +183,20 @@ msgstr "    líne=%ld  id=%d  ainm=%s"
 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
 msgstr "E96: Ní féidir diff a dhéanamh ar níos mó ná %ld maolán"
 
+msgid "E810: Cannot read or write temp files"
+msgstr "E810: Ní féidir comhaid shealadacha a léamh nó a scríobh"
+
 msgid "E97: Cannot create diffs"
 msgstr "E97: Ní féidir diffeanna a chruthú"
 
 msgid "Patch file"
 msgstr "Comhad paiste"
 
+msgid "E816: Cannot read patch output"
+msgstr "E816: Ní féidir aschur ó 'patch' a léamh"
+
 msgid "E98: Cannot read diff output"
-msgstr "E98: Ní féidir an t-aschur diff a léamh"
+msgstr "E98: Ní féidir aschur ó 'diff' a léamh"
 
 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
 msgstr "E99: Níl an maolán reatha sa mhód diff"
@@ -292,7 +301,6 @@ msgstr " (ionadaigh) Scrollaigh (^E/^Y)"
 msgid "Scanning: %s"
 msgstr "%s á scanadh"
 
-#, c-format
 msgid "Scanning tags."
 msgstr "Clibeanna á scanadh."
 
@@ -419,8 +427,8 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
 msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for"
 
 #, c-format
-msgid "E107: Missing braces: %s"
-msgstr "E107: Lúibíní slabhracha ar iarraidh: %s"
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Lúibíní ar iarraidh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
@@ -450,6 +458,9 @@ msgstr "E693: Is féidir Funcref a chur i
 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
 msgstr "E694: Oibríocht neamhbhailí ar Funcref"
 
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Ní féidir '%' a úsáid le Snámhphointe"
+
 msgid "E110: Missing ')'"
 msgstr "E110: ')' ar iarraidh"
 
@@ -500,6 +511,14 @@ msgid "E724: variable nested too deep fo
 msgstr "E724: athróg neadaithe ródhomhain chun í a thaispeáint"
 
 #, c-format
+msgid "E740: Too many arguments for function %s"
+msgstr "E740: An iomarca argóintí d'fheidhm %s"
+
+#, c-format
+msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
+msgstr "E116: Argóintí neamhbhailí d'fheidhm %s"
+
+#, c-format
 msgid "E117: Unknown function: %s"
 msgstr "E117: Feidhm anaithnid: %s"
 
@@ -515,6 +534,9 @@ msgstr "E120: <SID> á úsáid ach gan a bh
 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
 msgstr "E725: Feidhm 'dict' á ghlao gan Foclóir: %s"
 
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Uimhir nó Snámhphointe de dhíth"
+
 msgid "E699: Too many arguments"
 msgstr "E699: An iomarca argóintí"
 
@@ -591,14 +613,17 @@ msgstr "(Neamhbhailí)"
 msgid "E677: Error writing temp file"
 msgstr "E677: Earráid agus comhad sealadach á scríobh"
 
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Snámhphointe á úsáid mar Uimhir"
+
 msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
-msgstr "E703: Funcref á úsáid mar uimhir"
+msgstr "E703: Funcref á úsáid mar Uimhir"
 
 msgid "E745: Using a List as a Number"
-msgstr "E745: Liosta á úsáid mar uimhir"
+msgstr "E745: Liosta á úsáid mar Uimhir"
 
 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
-msgstr "E728: Foclóir á úsáid mar uimhir"
+msgstr "E728: Foclóir á úsáid mar Uimhir"
 
 msgid "E729: using Funcref as a String"
 msgstr "E729: Funcref á úsáid mar Theaghrán"
@@ -609,6 +634,9 @@ msgstr "E730: Liosta á úsáid mar Theaghr
 msgid "E731: using Dictionary as a String"
 msgstr "E731: Foclóir á úsáid mar Theaghrán"
 
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Snámhphointe á úsáid mar Theaghrán"
+
 #, c-format
 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
 msgstr "E704: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús ainm Funcref: %s"
@@ -640,6 +668,10 @@ msgid "E698: variable nested too deep fo
 msgstr "E698: athróg neadaithe ródhomhain chun í a chóipeáil"
 
 #, c-format
+msgid "E123: Undefined function: %s"
+msgstr "E123: Feidhm gan sainmhíniú: %s"
+
+#, c-format
 msgid "E124: Missing '(': %s"
 msgstr "E124: '(' ar iarraidh: %s"
 
@@ -651,6 +683,14 @@ msgid "E126: Missing :endfunction"
 msgstr "E126: :endfunction ar iarraidh"
 
 #, c-format
+msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
+msgstr "E707: Tagann ainm na feidhme salach ar athróg: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
+msgstr "E127: Ní féidir sainmhíniú nua a dhéanamh ar fheidhm %s: In úsáid cheana"
+
+#, c-format
 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
 msgstr ""
 "E746: Níl ainm na feidhme comhoiriúnach le hainm comhaid na scripte: %s"
@@ -709,6 +749,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tSocraithe is déanaí ó "
 
+msgid "No old files"
+msgstr "Gan seanchomhaid"
+
 #, c-format
 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
 msgstr "<%s>%s%s  %d,  Heics %02x,  Ocht %03o"
@@ -725,7 +768,7 @@ msgid "E134: Move lines into themselves"
 msgstr "E134: Bog línte isteach iontu féin"
 
 msgid "1 line moved"
-msgstr "Bogadh 1 líne"
+msgstr "Bogadh líne amháin"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines moved"
@@ -760,6 +803,9 @@ msgstr " eolas"
 msgid " marks"
 msgstr " marcanna"
 
+msgid " oldfiles"
+msgstr " seanchomhad"
+
 msgid " FAILED"
 msgstr " TEIPTHE"
 
@@ -885,7 +931,7 @@ msgid "%ld substitutions"
 msgstr "%ld ionadaíocht"
 
 msgid " on 1 line"
-msgstr " ar 1 líne"
+msgstr " ar líne amháin"
 
 #, c-format
 msgid " on %ld lines"
@@ -1011,8 +1057,8 @@ msgstr "Níl aon bhrisphointe socraithe"
 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
 msgstr "%3d  %s %s  líne %ld"
 
-msgid "E750: First use :profile start <fname>"
-msgstr "E750: Úsáid :profile start <ainm> ar dtús"
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Úsáid \":profile start {ainm}\" ar dtús"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to \"%s\"?"
@@ -1162,7 +1208,7 @@ msgid "%d more files to edit.  Quit anyw
 msgstr "%d comhad le cur in eagar fós.  Scoir mar sin féin?"
 
 msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: 1 comhad le heagrú"
+msgstr "E173: 1 chomhad le heagrú fós"
 
 #, c-format
 msgid "E173: %ld more files to edit"
@@ -1304,6 +1350,9 @@ msgstr "E191: Caithfidh an argóint a bhe
 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
 msgstr "E192: athchúrsáil :normal ródhomhain"
 
+msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
+msgstr "E809: níl #< ar fáil gan ghné +eval"
+
 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
 msgstr "E194: Níl aon ainm comhaid a chur in ionad '#'"
 
@@ -1445,6 +1494,9 @@ msgstr "E193: Caithfidh :endfunction a b
 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
 msgstr "E788: Níl cead agat maolán eile a chur in eagar anois"
 
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: Níl cead agat faisnéis an mhaoláin a athrú anois"
+
 msgid "tagname"
 msgstr "clibainm"
 
@@ -1482,6 +1534,10 @@ msgstr "E198: cmd_pchar os cionn fad an 
 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
 msgstr "E199: Scriosadh an fhuinneog reatha nó an maolán reatha"
 
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr ""
+"E812: Bhí maolán nó ainm maoláin athraithe ag orduithe uathoibríocha"
+
 msgid "Illegal file name"
 msgstr "Ainm comhaid neamhcheadaithe"
 
@@ -1541,9 +1597,6 @@ msgstr "[L-A]"
 msgid "[CR missing]"
 msgstr "[CR ar iarraidh]"
 
-msgid "[NL found]"
-msgstr "[NL aimsithe]"
-
 msgid "[long lines split]"
 msgstr "[línte fada deighilte]"
 
@@ -1646,12 +1699,24 @@ msgstr ""
 "E513: earráid le linn scríobh, theip ar thiontú (úsáid 'fenc' folamh chun "
 "sárú)"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: earráid le linn scríofa, theip ar thiontú ar líne %ld (úsáid 'fenc' folamh le "
+"sárú)"
+
 msgid "E514: write error (file system full?)"
 msgstr "E514: earráid le linn scríofa (an bhfuil an córas comhaid lán?)"
 
 msgid " CONVERSION ERROR"
 msgstr " EARRÁID TIONTAITHE"
 
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " ar líne %ld;"
+
 msgid "[Device]"
 msgstr "[Gléas]"
 
@@ -2039,9 +2104,6 @@ msgstr "Vim: Milleadh an príomhfhuinneog
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Roghnú Cló"
 
-msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
-msgstr "Úsáideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnúcháin folaimh"
-
 msgid "&Filter"
 msgstr "&Scagaire"
 
@@ -2385,8 +2447,29 @@ msgid "cscope commands:\n"
 msgstr "Orduithe cscope:\n"
 
 #, c-format
-msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
-msgstr "%-5s: %-30s (Úsáid: %s)"
+msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
+msgstr "%-5s: %s%*s (Úsáid: %s)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"       c: Find functions calling this function\n"
+"       d: Find functions called by this function\n"
+"       e: Find this egrep pattern\n"
+"       f: Find this file\n"
+"       g: Find this definition\n"
+"       i: Find files #including this file\n"
+"       s: Find this C symbol\n"
+"       t: Find assignments to\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"       c: Aimsigh feidhmeanna a chuireann glaoch ar an bhfeidhm seo\n"
+"       d: Aimsigh feidhmeanna a gcuireann an fheidhm seo glaoch orthu\n"
+"       e: Aimsigh an patrún egrep seo\n"
+"       f: Aimsigh an comhad seo\n"
+"       g: Aimsigh an sainmhíniú seo\n"
+"       i: Aimsigh comhaid a #include-áil an comhad seo\n"
+"       s: Aimsigh an tsiombail C seo\n"
+"       t: Aimsigh sanntaí do\n"
 
 #, c-format
 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
@@ -2398,9 +2481,6 @@ msgstr "E626: ní féidir eolas a fháil fa
 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
 msgstr "E568: níor cuireadh bunachar sonraí dúblach cscope leis"
 
-msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
-msgstr "E569: ní cheadaítear níos mó ná an líon uasta nasc cscope"
-
 #, c-format
 msgid "E261: cscope connection %s not found"
 msgstr "E261: nasc cscope %s gan aimsiú"
@@ -2441,10 +2521,10 @@ msgid " # pid    database name          
 msgstr " # pid    ainm bunachair                       conair thosaigh\n"
 
 msgid ""
-"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
+"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
 "loaded."
 msgstr ""
-"???: Tá brón orm, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
+"E815: Tá brón orm, bhí an t-ordú seo díchumasaithe, níorbh fhéidir leabharlanna "
 "MzScheme a luchtú."
 
 msgid "invalid expression"
@@ -2530,8 +2610,8 @@ msgid "line number out of range"
 msgstr "líne-uimhir as raon"
 
 #, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
-msgstr "<maolán (scriosta) ag %8lX>"
+msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+msgstr "<réad maoláin (scriosta) ag %p>"
 
 msgid "invalid mark name"
 msgstr "ainm neamhbhailí mairc"
@@ -2549,12 +2629,12 @@ msgid "cursor position outside buffer"
 msgstr "cúrsóir taobh amuigh den mhaolán"
 
 #, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
-msgstr "<fuinneog (scriosta) ag %.8lX>"
+msgid "<window object (deleted) at %p>"
+msgstr "<réad fuinneoige (scriosta) ag %p>"
 
 #, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
-msgstr "<fuinneog (anaithnid) ag %.8lX>"
+msgid "<window object (unknown) at %p>"
+msgstr "<réad fuinneoige (anaithnid) ag %p>"
 
 #, c-format
 msgid "<window %d>"
@@ -2792,6 +2872,9 @@ msgstr "%d comhad le heagrú\n"
 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
 msgstr "Níor tiomsaíodh an leagan Vim seo le `diff' ar fáil."
 
+msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
+msgstr "Ní féidir '-nb' a úsáid: níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"
+
 msgid "Attempt to open script file again: \""
 msgstr "Déan iarracht ar oscailt na scripte arís: \""
 
@@ -3062,6 +3145,9 @@ msgstr "--serverlist\t\tTaispeáin freast
 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
 msgstr "--servername <ainm>\tSeol chuig/Téigh i do fhreastalaí Vim <ainm>"
 
+msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
+msgstr "--startuptime <comhad>\tScríobh faisnéis maidir le tréimhse tosaithe i <comhad>"
+
 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
 msgstr "-i <viminfo>\t\tÚsáid <viminfo> in ionad .viminfo"
 
@@ -3843,17 +3929,22 @@ msgstr "E338: Níl brabhsálaí comhaid ar 
 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
 msgstr "E766: Easpa argóintí d'fheidhm printf()"
 
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Bhíothas ag súil le hargóint Snámhphointe d'fheidhm printf()"
+
 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
 msgstr "E767: An iomarca argóintí d'fheidhm printf()"
 
 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
 msgstr "W10: Rabhadh: Comhad inléite amháin á athrú"
 
-msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
-msgstr "Clóscríobh uimhir nó cliceáil le do luch (<Enter> = cealú): "
+msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
+msgstr ""
+"Clóscríobh uimhir agus <Enter> nó cliceáil leis an luch (fág folamh le "
+"cealú): "
 
-msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
-msgstr "Uimhir do rogha (<Enter> = cealú): "
+msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
+msgstr "Clóscríobh uimhir agus <Enter> (fág folamh le cealú): "
 
 msgid "1 more line"
 msgstr "1 líne eile"
@@ -3965,7 +4056,6 @@ msgstr "E346: Níl comhadlann \"%s\" sa c
 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
 msgstr "E347: Níl comhad \"%s\" sa chonair a thuilleadh"
 
-#. Get here when the server can't be found.
 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
 msgstr "Ní féidir nascadh le Netbeans #2"
 
@@ -3986,6 +4076,9 @@ msgstr "E658: Cailleadh nasc NetBeans le
 msgid "E505: "
 msgstr "E505: "
 
+msgid "E349: No identifier under cursor"
+msgstr "E349: Níl aitheantóir faoin chúrsóir"
+
 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
 msgstr "E774: 'operatorfunc' folamh"
 
@@ -3998,9 +4091,6 @@ msgstr "Rabhadh: ní féidir leis an teirm
 msgid "E348: No string under cursor"
 msgstr "E348: Níl teaghrán faoin chúrsóir"
 
-msgid "E349: No identifier under cursor"
-msgstr "E349: Níl aitheantóir faoin chúrsóir"
-
 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
 msgstr "E352: Ní féidir fillteacha a léirscriosadh leis an 'foldmethod' reatha"
 
@@ -4041,7 +4131,7 @@ msgid "%ld lines to indent... "
 msgstr "%ld líne le heangú... "
 
 msgid "1 line indented "
-msgstr "eangaíodh 1 líne "
+msgstr "eangaíodh líne amháin "
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines indented "
@@ -4055,7 +4145,7 @@ msgid "cannot yank; delete anyway"
 msgstr "ní féidir a sracadh; scrios mar sin féin"
 
 msgid "1 line changed"
-msgstr "athraíodh 1 líne"
+msgstr "athraíodh líne amháin"
 
 #, c-format
 msgid "%ld lines changed"
@@ -4066,10 +4156,10 @@ msgid "freeing %ld lines"
 msgstr "%ld líne á saoradh"
 
 msgid "block of 1 line yanked"
-msgstr "sracadh bloc de 1 líne"
+msgstr "sracadh bloc de líne amháin"
 
 msgid "1 line yanked"
-msgstr "sracadh 1 líne"
+msgstr "sracadh líne amháin"
 
 #, c-format
 msgid "block of %ld lines yanked"
@@ -4808,6 +4898,9 @@ msgstr "E388: Sainmhíniú gan aimsiú"
 msgid "E389: Couldn't find pattern"
 msgstr "E389: Patrún gan aimsiú"
 
+msgid "Substitute "
+msgstr "Ionadú "
+
 # in .viminfo
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4911,6 +5004,10 @@ msgstr ""
 "tar éis míre PFX i %s líne %d"
 
 #, c-format
+msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
+msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDRULES i %s líne %d: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
 msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDWORDMAX i %s líne %d: %s"
 
@@ -5449,6 +5546,9 @@ msgstr "E432: Comhad clibeanna gan sórtá
 msgid "E433: No tags file"
 msgstr "E433: Níl aon chomhad clibeanna"
 
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ag déanamh neamhaird de líne fhada sa chomhad clibeanna"
+
 msgid "E434: Can't find tag pattern"
 msgstr "E434: Patrún clibe gan aimsiú"
 
@@ -5491,6 +5591,9 @@ msgstr "tosaíodh blaosc nua\n"
 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
 msgstr "Vim: Earráid agus an t-inchomhad á léamh; ag scor...\n"
 
+msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
+msgstr "Úsáideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnúcháin folaimh"
+
 #. must display the prompt
 msgid "No undo possible; continue anyway"
 msgstr "Ní féidir a chealú; lean ar aghaidh mar sin féin"
@@ -5586,6 +5689,13 @@ msgstr " le tacaíocht OLE"
 
 msgid ""
 "\n"
+"MS-Windows 64-bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Leagan consóil 64 giotán MS-Windows"
+
+msgid ""
+"\n"
 "MS-Windows 32-bit console version"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -5642,11 +5752,25 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"OpenVMS version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Leagan OpenVMS"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Included patches: "
 msgstr ""
 "\n"
 "Paistí san áireamh: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"Extra patches: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Paistí sa bhreis: "
+
 msgid "Modified by "
 msgstr "Mionathraithe ag "
 
@@ -5799,7 +5923,7 @@ msgid "by Bram Moolenaar et al."
 msgstr "le Bram Moolenaar et al."
 
 msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Is saorbhogearraí Vim"
+msgstr "Is saorbhogearra é Vim"
 
 msgid "Help poor children in Uganda!"
 msgstr "Tabhair cabhair do pháistí bochta in Uganda!"
@@ -5884,6 +6008,12 @@ msgstr "E443: Ní féidir rothlú nuair atá
 msgid "E444: Cannot close last window"
 msgstr "E444: Ní féidir an fhuinneog dheiridh a dhúnadh"
 
+msgid "E813: Cannot close autocmd window"
+msgstr "E813: Ní féidir fuinneog autocmd a dhúnadh"
+
+msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
+msgstr "E814: Ní féidir an fhuinneog a dhúnadh, ní bheadh ach fuinneog autocmd fágtha"
+
 msgid "E445: Other window contains changes"
 msgstr "E445: Tá athruithe ann san fhuinneog eile"
 
@@ -6058,19 +6188,19 @@ msgid "E477: No ! allowed"
 msgstr "E477: Ní cheadaítear !"
 
 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é agus Vim á thiomsú"
+msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe"
 
 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr ""
-"E26: Níl tacaíocht Eabhraise ar fáil: Níor cumasaíodh é agus Vim á thiomsú\n"
+"E26: Níl tacaíocht Eabhraise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"
 
 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr ""
-"E27: Níl tacaíocht Pheirsise ar fáil: Níor cumasaíodh é agus Vim á thiomsú\n"
+"E27: Níl tacaíocht Pheirsise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"
 
 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
 msgstr ""
-"E800: Níl tacaíocht Araibise ar fáil: Níor cumasaíodh é agus Vim á thiomsú\n"
+"E800: Níl tacaíocht Araibise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"
 
 #, c-format
 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
@@ -6282,6 +6412,12 @@ msgstr "Buaileadh an BARR le linn an chu
 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
 msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chuardaigh, ag leanúint ag an BHARR"
 
+#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
+#~ msgstr "E569: ní cheadaítear níos mó ná an líon uasta nasc cscope"
+
+#~ msgid "[NL found]"
+#~ msgstr "[NL aimsithe]"
+
 #~ msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
 #~ msgstr "-V[N]\t\tFoclachas"
 
@@ -6354,9 +6490,6 @@ msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chua
 #~ msgid "Duplicate UPP in %s line %d"
 #~ msgstr "UPP dúblach i %s líne %d"
 
-#~ msgid "E130: Undefined function: %s"
-#~ msgstr "E130: Feidhm gan sainmhíniú: %s"
-
 #~ msgid "[string too long]"
 #~ msgstr "[teaghrán rófhada]"
 
