On 25/03/14 22:25, Dominique Pellé wrote:
Hi

Please find attached the updated Esperanto translation vim/src/po/eo.po

Regards
Dominique

To say that some test "failed" (i.e. "didn't succeed"), wouldn't "malsukcesis" be a better translation than "fiaskis"? "Fiaskis" ("was a fiasco") could IMHO mean that the test itself was poorly written.

Best regards,
Tony.
--
hundred-and-one symptoms of being an internet addict:
105. When someone asks you for your address, you tell them your URL.

--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php

--- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Raspunde prin e-mail lui