Most helpfiles are in ASCII anyway (which is compatible both with
UTF-8 multibyte and with ISO-8859 8bit). A few, like arabic.txt, are
in UTF-8 but won't be needed when compiled with -multi_byte.
options.txt is in UTF-8 because of the example for 'langmap' which
includes Greek letters, and is clearly marked as being in UTF-8. (By
default, +langmap is compiled into Big and Huge builds only, while
+multi_byte is already in Normal builds of Vim.)

For translated help, the _helpfiles_ may be in UTF-8 for non-ASCII
characters in the languages concerned, but IMHO the _tags_ themselves
ought to remain identical with those in the English-language help,
i.e., untranslated and in ASCII, so they will be found regardless of
which help language is in use, and even if one translated helpfile is
missing (in which case Vim falls back on the English help). Words in
the non-English 'helplang' language can be found by means of :helpgrep


Best regards,
Tony.

-- 
-- 
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php

--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Raspunde prin e-mail lui