> On Tue, May 23, 2023 at 7:00 PM Bram Moolenaar <[email protected]>
> wrote:
>
> > For translations it is generally not a good idea to split up a text in
> > parts and translate each part separately.
>
> It would also stop them from changing the word order for different
> translations.
>
> While you are looking at translations, could you advise me on how to
> proceed with PR #12140 ? CodeCov tells me that it drops coverage a
> lot, but I disagree with the computer :-)
That PR is in the todo list. It's probably OK, but I still need to look
at the details. I'm still working away bug reports (some of which are
time consuming).
We have seen before that coverage reports on PRs is unreliable. You can
have a look at it, but feel free to disagree :-). Better have another
look after the PR has been included.
--
hundred-and-one symptoms of being an internet addict:
61. Your best friends know your e-mail address, but neither your phone number
nor the address where you live.
/// Bram Moolenaar -- [email protected] -- http://www.Moolenaar.net \\\
/// \\\
\\\ sponsor Vim, vote for features -- http://www.Vim.org/sponsor/ ///
\\\ help me help AIDS victims -- http://ICCF-Holland.org ///
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To view this discussion on the web visit
https://groups.google.com/d/msgid/vim_dev/20230523220219.33B281C0FA9%40moolenaar.net.