Tony Mechelynck wrote:
> >> On 09/11/08 11:24, Bram Moolenaar wrote: > >> [...] > >>> Fixing bugs currently has priority. I also still have a note to update > >>> the Dutch spell file, I think already for half a year... > >>> > >> Shall I do it? (Which tools are required, beside Vim?) Het Nederlands is > >> mijn moedertaal niet, maar ik bezit goede, niet te verouderde ;-) één- > >> en tweetalige woordenboeken. > > > > Well, I started with the open office list, merged with a list I scraped > > of a website and then had it filtered against an official list. This is > > too much work, we probably need to drop this and go back to the > > OpenOffice.org list. You could try downloading that one and check that > > it works well. > > > > Ah, you mean spelling dictionaries, I thought you meant message/menu > translations. Sorry. I still did some detective work, though; here are > the results: > > I followed the OOo link at ":help Mkspell" and found there several > dictionary archives. The format has changed between OOo versions 2 and > 3. AFAICT, the version 3 dictionaries are distributed as OOo > "extensions" which don't seem compatible with Vim. > > For version 2 (with MySpell) 3 Dutch archives are listed, apparently all > dated 2007. The fullest one is > http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/nl_NL-pack.zip > > which includes the other two (nl_NL .dic and .aff and hyph_nl_NL.dic), > plus a "medical" dictionary, nl_MED .dic and .aff. (README license texts > are also included, see below.) Personally I don't use spell checking, > and in addition I don't write much in Dutch. Maybe someone (or some > people) using Dutch spell checking more than I do could test those > spelling dictionaries? The structure of the file at the above-mentioned > URL is as follows: > > nl_NL-pack.zip > hyph.txt > hyph_nl_NL.zip > hyph_nl_NL.dic > README_hyph_nl_NL.txt > nl_MED.zip > nl_MED.dic > nl_MED.aff > README_nl_MED.txt > nl_NL.zip > nl_NL.dic > nl_NL.aff > README_nl_NL.txt > README_nl_NL.txt > spell.txt > > ...so there will be two levels of unzipping. The README files (at least > those that I checked) are in both Dutch and English. Goed geluk! That's still an older version. Apparently that's the latest that was distributed officially, even though many improvements have been discussed. If you want to work on this, and are able to communicate in Dutch, you can subscribe on the maillist: http://www.opentaal.nl/mailinglist.php -- hundred-and-one symptoms of being an internet addict: 222. You send more than 20 personal e-mails a day. /// Bram Moolenaar -- [EMAIL PROTECTED] -- http://www.Moolenaar.net \\\ /// sponsor Vim, vote for features -- http://www.Vim.org/sponsor/ \\\ \\\ download, build and distribute -- http://www.A-A-P.org /// \\\ help me help AIDS victims -- http://ICCF-Holland.org /// --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message from the "vim_use" maillist. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
