On 19/07/09 14:58, Horvath Adam wrote: > A little more I found. > > From the table below every character displayed in gvim as empty > rectange with hexa code like '1Exx' > and > every character displayed in gvim correctly (readable) with hexa code > NOT like '1Exx' > > in _vimrc: > set guifont=Lucida_Console:h16:cDEFAULT > >> sign decimal hex chart >> Ā 256 0100 Latin extended-A >> ā 257 0101 " >> Ī 298 012A " >> ī 299 012B " >> ū 363 016B " >> Ṛ 7770 1E5A Latin extended additional >> ṛ 7771 1E5B " >> ṝ 7773 1E5D " >> ḷ 7735 1E37 " >> ṅ 7749 1E45 " >> ñ 241 00F1 Latin-1 supplement >> ṭ 7789 1E6D Latin extended additional >> ḍ 7693 1E0D " >> ṇ 7751 1E47 Latin extended additional >> Ś 346 015A Latin extended-A >> ś 347 015B " >> ṣ 7779 1E63 Latin extended additional >> ṃ 7747 1E43 " >> ḥ 7717 1E25 " >>
My gvim displays them all correctly. I've set 'guifont' to Bitstream Vera Sans Mono, but my gvim uses (on Linux) a GTK2 GUI, which is capable of searching for a missing characters in other fonts if the font I've set lacks them. However these chazracter don't look strange, like some rare Chinese characters do if I set a font which has only "common" Chinese characters. I guess your current 'guifont' doesn't support the "Latin extended additional" block of Unicode. Here's a paragraph of Russian text: can your gvim display it? (your mailer probably can): Чем ценна книга Тарраша для современного читетеля? Во-первых, это этапное произведение, характеризующее важный период развития шахматной мысли. Оно представляет собой документ эпохи, причем не только своими любопытными бытописаниями, но и чисто шахматными суждениями и оценками и поэтому особенно интересно. Зарождение «шахматной науки» происходило в немалых спорах, в которых участвовали яркие и одаренные личности, прекрасно владевшие шахматами и пером. Зигберт Тарраш, которого называли Praeceptor Germaniae («учитель Германии»), внес значительный вклад в теорию, попытавшись сформулировать понятие «правильной игры». В своей практике, как и в литературной деятельности, он — вполне в духе того времени — принципиально отстаивал свое понимание этой самой «правильной игры», хотя такая принципиальность стоила ему отдельных чувствительных поражений. Впрочем, поражений было не так уж много. Удар, нанеценный ему Ласкером в матче на первенство мира, приходится на годы, когда лучше времена для Тарраша были уже позади; в период же высших своих достижений Тарраш был исключительно грозным противником, а вера в правильность исповедуемых принципов придавала ему дополнительные силы… I haven't tried devanagari. See also my other post. Best regards, Tony. -- You're at the end of the road again. --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message from the "vim_use" maillist. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
