田中です。
このスレッドの話で、
以前に 「Practical Scheme」というWebページについて
次のように書きました。
・「Practical Scheme」
http://practical-scheme.net/index-j.html
(「Practical Scheme」というタイトルは 最初に見た時、
「Schemeの練習」という意味に勘違いしていたのですが、
たぶん 「実用的なScheme」「実践的なScheme」というのが正解だと思います。)
「Practical」という言葉が 「実用的」「実践的」というのが
正解なのじゃないかと書いたのですが、
「Practical」には「実習」「演習」という意味も ありました。
すみません。
参考にしたWebページ。
「practicalの意味 - 英和辞典 - コトバンク」
https://kotobank.jp/ejword/practical
_______________________________________________
vine-users mailing list
[email protected]
http://listserv.linux.or.jp/mailman/listinfo/vine-users