vlc/vlc-1.1 | branch: master | Sidney Doria <[email protected]> | Sun Sep 5 19:37:30 2010 +0100| [312811dabdc7b69501142e8f3903f3040eb63dec] | committer: Christophe Mutricy
l10n: Brazillian Portuguese update Signed-off-by: Christophe Mutricy <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-1.1.git/?a=commit;h=312811dabdc7b69501142e8f3903f3040eb63dec --- po/pt_BR.po | 84 +++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 files changed, 31 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 04b2ccd..7d28aaf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:55-0300\n" "Last-Translator: Sidney Doria <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" @@ -7064,9 +7064,8 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: modules/access/imem.c:120 -#, fuzzy msgid "Size of stream in bytes" -msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes" +msgstr "Tamanho do fluxo em bytes" #: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124 msgid "Memory input" @@ -10324,13 +10323,12 @@ msgid "Picture coding mode" msgstr "Modo de codificação de imagem" #: modules/codec/dirac.c:105 -#, fuzzy msgid "" "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " "pseudo-progressive frame" msgstr "" -"A codificação de campo está onde campos intrelaçados são codificados " -"separadamente ao contrário de um quadro pseudo-progressivo" +"A codificação de campo é quando campos codificados são intrelaçados " +"separadamente, ao contrário de um quadro pseudo-progressivo" #: modules/codec/dirac.c:110 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" @@ -10341,9 +10339,8 @@ msgid "force coding frame as single picture" msgstr "Impõe o quadro codificado como uma imagem única" #: modules/codec/dirac.c:112 -#, fuzzy msgid "force coding frame as separate interlaced fields" -msgstr "Impõe o quadro codificado como campos intrelaçados separados" +msgstr "Impõe a codificação de quadros como campos intrelaçados separados" #: modules/codec/dirac.c:116 msgid "Width of motion compensation blocks" @@ -11192,9 +11189,8 @@ msgstr "Empacotador de legendas de DVD" #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European #. languages using the Latin alphabet. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 -#, fuzzy msgid "Default (Windows-1252)" -msgstr "Báltico (Windows-1257)" +msgstr "Padrão (Windows-1252)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 msgid "Universal (UTF-8)" @@ -14076,7 +14072,7 @@ msgstr "Importar lista de reprodução DVB" #: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" -msgstr "Leitor de Poscast" +msgstr "Leitor de Podcast" #: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" @@ -14124,67 +14120,57 @@ msgid "Podcast Info" msgstr "Informações do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:256 -#, fuzzy msgid "Podcast Link" -msgstr "Informações do Podcast" +msgstr "Link do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:257 -#, fuzzy msgid "Podcast Copyright" -msgstr "Direito de Cópia" +msgstr "Direito de Cópia do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:258 -#, fuzzy msgid "Podcast Category" -msgstr "Leitor de Poscast" +msgstr "Categoria do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311 -#, fuzzy msgid "Podcast Keywords" -msgstr "Leitor de Poscast" +msgstr "Palavras-chave do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312 -#, fuzzy msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "Tamanho do Podcast" +msgstr "Legenda do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313 msgid "Podcast Summary" msgstr "Resumo do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 -#, fuzzy msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "Tipo de modulação" +msgstr "Data de Publicação do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 -#, fuzzy msgid "Podcast Author" -msgstr "Informações do Podcast" +msgstr "Autor do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:309 -#, fuzzy msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "Resumo do Podcast" +msgstr "Subcategoria do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 -#, fuzzy msgid "Podcast Duration" -msgstr "Saturação" +msgstr "Duração do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:314 -#, fuzzy msgid "Podcast Type" -msgstr "Leitor de Poscast" +msgstr "Tipo do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:328 msgid "Podcast Size" msgstr "Tamanho do Podcast" #: modules/demux/playlist/podcast.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "Bytes enviados" +msgstr "%s bytes" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" @@ -17843,7 +17829,6 @@ msgid "Use VLC pace" msgstr "Usar o pace do VLC" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Auto connection" msgstr "Conexão automática" @@ -18653,14 +18638,12 @@ msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Redefinir Preferências" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Cannot save Configuration" -msgstr "Configuração da interface Lua" +msgstr "Não foi possível salvar a Configuração" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Preferences file could not be saved" -msgstr "Arquivo não pôde ser verificado" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de preferências" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" @@ -20116,7 +20099,7 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" "Por favor, aguarde enquanto o cache de fontes é reorganizado.\n" -"Isto deve levar menos que uns poucos minutos." +"Isto não vai demorar." #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" @@ -22344,13 +22327,12 @@ msgid "Device type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -#, fuzzy msgid "" "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " "delegate processing to the external process - with more options" msgstr "" -"Escolha seu hardware preferido da lista, ou escolha o programa AtmoWin para " -"delegar o processamento a um processo exteno - com mais opções" +"Escolha seu hardware preferido na lista, ou escolha o programa AtmoWin para " +"delegar o processamento a um programa externo - com mais opções" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 msgid "AtmoWin Software" @@ -22389,7 +22371,6 @@ msgid "DMX address for each channel" msgstr "Endereço DMX para cada canal" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the " "values" @@ -22775,7 +22756,6 @@ msgid "Channel / Zone Assignment" msgstr "Definição de Zona / Canal" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330 -#, fuzzy msgid "" "for devices with more than five channels / zones write down here for each " "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use " @@ -22784,10 +22764,10 @@ msgid "" "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for " "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0" msgstr "" -"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui número da " +"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui o número da " "zona a ser exibido para cada canal e separe os valores com vírgulas ou ponto-" "e-vírgulas. Use -1 para não usar certos canais. Para o AtmoLight clássico, a " -"sequência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona." +"seqüência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Zone 0: Top gradient" @@ -22821,13 +22801,12 @@ msgid "Gradient bitmap searchpath" msgstr "Caminho de busca do mapa de bits para o dégradé" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349 -#, fuzzy msgid "" "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, " "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here" msgstr "" -"Opção preferida para associar dégradés de mapas de bits. Defina-os como " -"zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui" +"Agora é a opção preferida para associar mapas de bits de dégradés. Defina-os " +"como zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354 msgid "Filename of AtmoWin*.exe" @@ -25833,7 +25812,6 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqu." #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 -#, fuzzy msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "REC-html40/strict.dtd\">\n" @@ -25867,13 +25845,13 @@ msgstr "" "weight:400; font-style:normal;\">\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:" -"#838383;\">http://www.exemplo.com.br/fluxo.avi</span></p>\n" +"#838383;\">http://www.exemplo.com/fluxo.avi</span></p>\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:" -"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n" +"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:" -"#838383;\">mms://mms.exemplos.com.br/fluxo.asx</span></p>\n" +"#838383;\">mms://mms.exemplos.com/fluxo.asx</span></p>\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:" "#838383;\">rtsp://servidor.exemplo.org:8080/teste.sdp</span></p>\n" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
