vlc/vlc-2.0 | branch: master | Andriy Bandura <[email protected]> | Sun May 26 17:07:14 2013 +0200| [5e3e700df957bf062bc474007f706eddc929ddb6] | committer: Christoph Miebach
l10n: Ukrainian update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.0.git/?a=commit;h=5e3e700df957bf062bc474007f706eddc929ddb6 --- po/uk.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bd625c1..a8ba6dd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,15 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: -# Oleksandr Natalenko <[email protected]>, 2009-2012. -# Андрій Бандура <[email protected]>, 2013. -# +# Oleksandr Natalenko <[email protected]>, 2009-2012 +# Андрій Бандура <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 19:40+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/uk/)\n" @@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Інтерфейс" #: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Настройки інтерфейсів VLC" +msgstr "Налаштування інтерфейсів VLC" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Main interfaces settings" -msgstr "Настройки головних інтерфейсів" +msgstr "Налаштування головних інтерфейсів" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Головні інтерфейси" #: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Настройки головного інтерфейсу" +msgstr "Налаштування головного інтерфейсу" #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220 msgid "Control interfaces" @@ -71,12 +70,12 @@ msgstr "Інтерфейси елементів керування" #: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Настройки інтерфейсів елементів керування VLC" +msgstr "Налаштування інтерфейсів елементів керування VLC" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Настройки гарячих клавіш" +msgstr "Налаштування гарячих клавіш" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64 @@ -94,11 +93,11 @@ msgstr "Звук" #: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Настройки звуку" +msgstr "Налаштування звуку" #: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Загальні настройки звуку" +msgstr "Загальні налаштування звуку" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Модулі виведення" #: include/vlc_config_cat.h:64 msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Загальні настройки модулів виведення звуку." +msgstr "Загальні налаштування модулів виведення звуку." #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Інше" #: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Інші модулі й настройки звуку." +msgstr "Інші модулі й налаштування звуку." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64 @@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "Відео" #: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "Настройки відео" +msgstr "Налаштування відео" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Загальні настройки відео" +msgstr "Загальні налаштування відео" #: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Субтитри/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" -msgstr "Настройки, пов’язані з OSD, субтитрами й «оверлейними шарами»." +msgstr "Налаштування, пов’язані з OSD, субтитрами й „оверлейними шарами“." #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" @@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Введення / Кодеки" #: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "Настройки введення, демультиплексування, декодування й кодування" +msgstr "Налаштування введення, демультиплексування, декодування й кодування" #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" @@ -191,8 +190,8 @@ msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Настройки різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або " -"настройки кешування." +"Налаштування різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або " +"налаштування кешування." #: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Stream filters" @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Відеокодеки" #: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "Настройки декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку." +msgstr "Налаштування декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Звукові кодеки" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку." +msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку." #: include/vlc_config_cat.h:117 msgid "Subtitles codecs" @@ -6982,9 +6981,9 @@ msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://" -"[користувач@]проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься " -"змінна оточення «http_proxy»." +"Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://[користувач@]" +"проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься змінна оточення " +"«http_proxy»." #: modules/access/http.c:78 msgid "HTTP proxy password" @@ -30912,7 +30911,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" #, fuzzy #~ msgid "POSIX signals handling interface" -#~ msgstr "Настройки головного інтерфейсу" +#~ msgstr "Налаштування головного інтерфейсу" #, fuzzy #~ msgid "VLM remote control interface" @@ -30972,7 +30971,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" #, fuzzy #~ msgid "General editing filters" -#~ msgstr "Загальні настройки звуку" +#~ msgstr "Загальні налаштування звуку" #, fuzzy #~ msgid "Distortion filters" @@ -31020,7 +31019,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" #, fuzzy #~ msgid "Keep current Equalizer settings" -#~ msgstr "Загальні настройки відео" +#~ msgstr "Загальні налаштування відео" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -31496,7 +31495,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" #, fuzzy #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -#~ msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку." +#~ msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку." #, fuzzy #~ msgid "Random off" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
