vlc/vlc-2.1 | branch: master | Michał Trzebiatowski <[email protected]> | Thu Sep 12 00:51:09 2013 +0200| [3744fb89827ec2350f4c84a8c031480018e3d87c] | committer: Christoph Miebach
l10n: German update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=3744fb89827ec2350f4c84a8c031480018e3d87c --- po/de.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5ecd613..3163d05 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 14:49+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Miebach <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgid "" "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" "Gewünschter Video-Input-Modus für DeckLink-Captures. Dieser Wert sollte ein " -"FourCC-Code in Textform sein, z. B. \"ntsc\"." +"FourCC-Code in Textform sein, z.B. \"ntsc\"." #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 msgid "Audio connection" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgid "" "can only be specified per input item, not globally." msgstr "" "Der Name und die Version des Programms werden vom HTTP-Server " -"bereitgestellt. Sie müssen durch einen Schrägstrich getrennt werden, z. B. " +"bereitgestellt. Sie müssen durch einen Schrägstrich getrennt werden, z.B. " "FooBar/1.2.3. Diese Option kann nur pro Eingang angegeben werden, nicht " "global." @@ -11955,8 +11955,8 @@ msgid "" "'high'" msgstr "" "Verwenden Sie ausdrücklich ein Codec-Profil. Wenn Sie dies nicht tun, wird " -"der Codec das richtige Profil aus anderen Quellen, wie z. B. der Auflösung " -"und der Bitrate ermitteln. z. B. 'hoch'" +"der Codec das richtige Profil aus anderen Quellen, wie z.B. der Auflösung " +"und der Bitrate ermitteln. z.B. 'hoch'" #: modules/codec/qsv.c:67 msgid "Codec Level" @@ -11969,13 +11969,13 @@ msgid "" "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" msgstr "" "Verwenden Sie ausdrücklich ein Codec-Level. Wenn Sie dies nicht tun, wird " -"der Codec das richtige Profil aus anderen Quellen, wie z. B. der Auflösung " -"und der Bitrate ermitteln. z. B. '4.2' für mpeg4-part10 oder 'niedrig' für " +"der Codec das richtige Profil aus anderen Quellen, wie z.B. der Auflösung " +"und der Bitrate ermitteln. z.B. '4.2' für mpeg4-part10 oder 'niedrig' für " "mpeg2" #: modules/codec/qsv.c:73 msgid "Group of Picture size" -msgstr "Referenzentfernung der Gruppe von Bildern" +msgstr "Größe der Gruppe von Bildern" #: modules/codec/qsv.c:75 msgid "" @@ -12106,9 +12106,9 @@ msgid "" "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " "bitrate, profile, level, etc." msgstr "" -"Definiert die maximale Bitrate in Kpbs (1000 Bit / s) für das VBR-" +"Definiert die maximale Bitrate in Kpbs (1000 Bit/s) für das VBR-" "Ratensteuerverfahren. Falls nicht gesetzt, wird dieser Parameter aus anderen " -"Quellen errechnet, wie Bitrate, Profil, Level, usw." +"Quellen errechnet, wie der Bitrate, dem Profil, dem Level, usw." #: modules/codec/qsv.c:127 msgid "Accuracy of RateControl" @@ -12122,7 +12122,7 @@ msgid "" "certained convergence period. See the convergence parameter" msgstr "" "Die Toleranz, in Prozent der 'avbr'-Methode (Durchschnittswert der variablen " -"Bitrate), z. B. 10 mit einer Bitrate von 800 kbps bedeutet, dass der Encoder " +"Bitrate), z.B. 10 mit einer Bitrate von 800 kbps bedeutet, dass der Encoder " "versucht, unter 880 kbps und über 730 kbps zu bleiben. Die Zielgenauigkeit " "wird erst nach einem gewissen Konvergenzzeitraum erreicht. Siehe " "Konvergenzparameter." _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
